laoda
发表于 2004-10-23 00:18:40
[醒目发布]逆转裁判3第一章·回忆的逆转汉化版!!
http://www.nzace.com/bbs/data/upfile/1281_929_1097413365.jpg
鉴于广大逆转FANS的迫切心情,逆转ACE特别在本周末发布逆转裁判3第一章·回忆的逆转完全汉化版!并更新网站首页http://www.nzace.com,希望能聚集更多的逆转迷!
这次逆转3汉化测试版的发布,一方面,是希望广大玩家为测试版提出宝贵的意见与建议,使得逆转的汉化工作更加顺利与完美。而另一方面,是为了回馈给一直支持我们,鼓励我们的广大玩家,希望大家一直支持我们的汉化工作,支持逆转ACE,我们会给您带来更多的惊喜!
在这个回忆的逆转测试版中,不单单只有这些……请玩家去“寻找”ACE小组隐藏在游戏中的情节吧~!
更多的逆转裁判情报,尽在http://www.nzace.com!
汉化人员:
破解人员:MaxVampire82等
翻译人员:nakazawa,刑天,血花 等
汉化美工:晨
文本润色:nakazawa,晨,LinkTon等
解压密码: http://www.nzace.com
逆转裁判3回忆的逆转汉化补丁下载页面
打好补丁的逆转裁判3回忆的逆转汉化版下载页面
逆转ACE暂时不打算授权除汉化联盟之外的任何网站或组织发布,请某些站点自重 !!
部分画面截图:
http://www.nzace.com/home/han/006.pnghttp://www.nzace.com/home/han/004.png
http://www.nzace.com/home/han/005.pnghttp://www.nzace.com/home/han/001.png
http://www.nzace.com/home/han/002.pnghttp://www.nzace.com/home/han/003.png
第一话隐藏证物提示:
http://www.nzace.com/home/zhengwu/nz3yin/1-1.png
吞田菊三的手表
原贴讨论:http://www.nzace.com/bbs/index.php?mods=to...id=2&postid=467
本站主站首页全面更新,内容逐渐充实中,诚请大家支持:)
http://www.nzace.com
鬼眼の狂
发表于 2004-10-23 00:24:45
感谢逆转ACE无私汉化 祝你们越做越好
Kayin
发表于 2004-10-23 00:28:59
加红
nightwish
发表于 2004-10-23 01:07:03
偶是来帮忙一起吆喝的
祝逆转一切顺利!
nakazawa
发表于 2004-10-23 02:13:40
第一章(10W):已完成
第二章(20W):80%
第三章(25W):15%
第四章(15W):55%
第五章(40W):10%
总进度——35%
自己来顶上,西西
Kayin
发表于 2004-10-23 02:22:33
第一章(10W):已完成
第二章(20W):80%
第三章(25W):15%
第四章(15W):55%
第五章(40W):10%
总进度——35%
自己来顶上,西西
NAKA君,要不要我来置顶?
NicoRobin
发表于 2004-10-23 02:37:35
祝工作顺利 感谢无私汉化
PS 更希望能整合逆转系列1、2的汉化工作
lyklovecty
发表于 2004-10-23 02:37:36
什么时候有逆转2的完全汉化版?加油!
butyk
发表于 2004-10-23 02:41:28
支持逆转ACE
nakazawa
发表于 2004-10-23 03:22:35
NAKA君,要不要我来置顶?
寒,这个小情报不用置顶啦,我说着玩的~~~谢谢盈儿啦~~~~
tsubasa2000
发表于 2004-10-23 03:50:28
大支持。太感谢了
大家慢慢来,争取给大家完美的逆三。
夏剑
发表于 2004-10-23 09:15:33
谢谢
Kayin
发表于 2004-10-23 11:52:40
寒,这个小情报不用置顶啦,我说着玩的~~~谢谢盈儿啦~~~~
那就等全部完工后置顶加红大字宣传好了
暗·奇牙
发表于 2004-10-23 11:59:07
太好了,有汉化的玩了。
总进度也快了……加油!
jibo
发表于 2004-10-23 13:39:43
强烈支持啊!!
不败の传说
发表于 2004-10-23 13:57:05
哇。大期待丫。。如果没有达人们汉化。。这个游戏偶就没法玩拉。。^_^。。
朝颜
发表于 2004-10-23 14:34:54
中文版玩了个开头,正好最近在玩日文版,才刚打到第二章,顺便比较了下,来说两句
发现相册RP了- -只能打字了
语法什么的我就不分析了,相信只是翻译们的小错罢了^^
くそ!何で僕がこんな目に…>>>混蛋!为什么我这么倒霉
ACE翻译:不会吧!为什么要让我看到
う、うそだ>>>你说谎
ACE翻译:别再说了
むねぐらをつかまんでくれ。>>>不要抓着我的领口(むねぐら,这个词我也不太清楚,看了点日文网页,大概是解释为领口的意思,不好意思)
ACE翻译:你先把衣领整理好
どうもちみはまだ、そそっかしくていかん。>>>>看来你还不冷静,莽莽撞撞的可不行。
ACE翻译:你可不要这样,莽莽撞撞的显得不够成熟。
粗粗地看了一点点,小错也有啦,不太高兴打^^
这里有ACE的朋友就帮我转达吧
希望他们能够做出最好的版本.
sADK
发表于 2004-10-23 14:56:43
多谢逆转ACE的无私奉献~
风间仁
发表于 2004-10-23 16:12:42
感谢。。。期待完全版
血花♂★
发表于 2004-10-23 17:14:42
中文版玩了个开头,正好最近在玩日文版,才刚打到第二章,顺便比较了下,来说两句
发现相册RP了- -只能打字了
语法什么的我就不分析了,相信只是翻译们的小错罢了^^
くそ!何で僕がこんな目に…>>>混蛋!为什么我这么倒霉
ACE翻译:不会吧!为什么要让我看到
う、うそだ>>>你说谎
ACE翻译:别再说了
むねぐらをつかまんでくれ。>>>不要抓着我的领口(むねぐら,这个词我也不太清楚,看了点日文网页,大概是解释为领口的意思,不好意思)
ACE翻译:你先把衣领整理好
どうもちみはまだ、そそっかしくていかん。>>>>看来你还不冷静,莽莽撞撞的可不行。
ACE翻译:你可不要这样,莽莽撞撞的显得不够成熟。
粗粗地看了一点点,小错也有啦,不太高兴打^^
这里有ACE的朋友就帮我转达吧
希望他们能够做出最好的版本.
这个,我不以为是错误。每个人在翻译表达上都会有自己的特点吧。