事先警告,这则新闻只是代表日本一家零售店的情况,并非SONY的官方策略。但也不排除这种事会发生。
简单来说,就是日本一家电玩零售店BOSS声称,他的店将收到20台PSP以供发售。
其中只有5台PSP是什么都没有的“平民版”,其余15台全都是附加了各种配件的“豪华版”
两者之间的差距大约为50美元,即400RMB左右。
1比3的比率是很大的差距。如果每一家零售商都是按照这样的比率来发售PSP的话,所谓的“豪华版”将占市场的主流。
于是有了这种猜测,是否SONY因为赔本卖主机,而不得不采用非常手段严格限制“平民版”的发售,逼广大消费者不得不选择“豪华版”呢?
以上猜测并没有得到SONY官方的证实。是否如此,只有日后才能见分晓。
November 17, 2004 - A shop owner in Japan has made an interesting post at his b-log, commenting on state of the PSP at his shop. While we're not suggesting that the experiences of this one retailer are reflective of the entire PSP retail market, we're going to make some harmless speculation none-the-less.
According to the retailer, his shop has been confirmed for receipt of a total of twenty PSP units. Of those, five are the standard bare-bones PSP bundle, with the remaining fifteen going to the value pack, which bundles the PSP with a bunch of accessories and raises the price about fifty bucks.
This report would suggest what we'd expected from the moment Sony Computer Entertainment announced final details on the PSP launch: the more pricey of the two packages will likely be the more readily available of the two.
Sony's intent in doing this isn't so clear. Either the company expects demand for the value pack to be higher due to the added value of the included accessories, or it's hoping to offset some of the cost of the PSP (the company is reportedly taking a large loss on the system) by making the bare-bones package harder to come by.
Regardless of SCE's intentions, many who want to get the system on launch day will likely be forced to pay the extra yen for the value package. |