Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 1915|回复: 2
收起左侧

求一句翻译

[复制链接]
发表于 2005-9-7 12:34:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
ここだって、以前なら何でもない!とはねつけてしまうところであったが。

怎么想都不能明白这句语义。
“何でもない”的到底是“ここ”?还是“以前”
为什么要“はねつける”呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-7 20:18:12 | 显示全部楼层
この句の出どころは恐らく、ここ→http://www.minaka.com/shinki/story/story6.htmlでしたね。
間違いないんですね。
この句の意味は直前の部分と絡んでいるから、切り離して見れば分かりにくいような気がしても不思議はないと思います。

 ・・・シェレンは見事逃げ切り、大量のガルドとアイテムを手に入れ、笑顔でリオンらの所へ戻ってきた。「どうかしたんですか?」と腕組みをして立っているリオンの顔をのぞき込む。曇りのない、まっすぐな瞳で。
「いや・・・何となく、だな・・・。」リオンは照れた様子で慌ててシェレンから目をそらす。
ここだって、以前なら何でもない!とはねつけてしまうところであったが。・・・
 


話の流れは、「どうかしたんですか?」とシェレンが聞いて、リオンが「いや・・・何となく、だな・・・。」って答えた、というようになりました。「ここ」はリオンのその答えを指しているはずです。いつものリオンなら、きっと「何でもない!」と言って、シェレンの好意に断ってしまったでしょう。それはこの句の意味ではないかと思います。


[ 本帖最后由 arksel 于 2005-9-7 20:20 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-8 10:00:48 | 显示全部楼层
终于明白了,一直把ここ理解成杰里克小镇了。
谢谢,爱死你了斑斑
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-23 10:58 , Processed in 0.017823 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表