Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 3031|回复: 11
收起左侧

[原创 上級で学ぶ]的文章

[复制链接]
发表于 2002-12-22 22:56:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一课(部分而已,我还没把课文全部输入)

难易度:☆☆☆  

呵呵,试一试,看看自己能看懂多少。

コロンブスの卵
 今年の留学生スピーチコンテストでのことです。同じような発表が続いて少々うんざりし掛けた時、「日本に来て初めて、桜の美しさが分かりました」という張さんの言葉に「おや」と思いました。「もちろん、テレビや写真で桜を見たことはありましたが、この花がどうしてそんなにも日本人の心を捕らえるのかが、私にはわかりませんでした」私はいつの間にか、張さんの話に真剣に耳を傾けていました。。美しく咲いてすぐに散ってしまう桜を、私は知りませんでした。花の美しさもさることながら、その命の短さが人の心を捕らえるのだということが、自分の目で桜を見てはじめて分かりました。動く桜が私の心を打ったのです」舞台の中号で心を込めて語りつづける張さんの姿が、次第に、大好きだった中学時代の国語の先生の姿に重なっていきました。
 「昨日、友人の結婚式に行ってきました。あいにく頼まれた挨拶はうまくいかず、失敗してしまいましたが、それはともかくとして、帰りの電車で、私は偶然あることを発見しました。ここから見える、ほら、あの山が全く反対の形をしているんです。みんなは当たり前のことだと言うでしょうが、普段見慣れている物が、全く逆の形に見えたのです。その驚きといったら...」先生がこんな話をされたのは20年余りも前のことです。確か、俳句の授業の途中で、みんなアイディアが浮かばなくて困っていた時のことだったと思います。今ではどんな俳句を作ったかなんて、すっかり忘れてしまいましたが、先生ならではのユーモアを交えながら、私たちに伝えようとされた「立場を変えて、見方を変えて、考えてみなさい。いつも見ているものが、それまでとは全然違う形に見えることもあるんです」と言うその時のメッセージは、今でも鮮明に覚えています。
 楼主| 发表于 2002-12-22 23:12:31 | 显示全部楼层

第一课,完整的。

比较长,耐心点看,呵呵。没有校对过,难免有错的地方,请多包涵。

上級で学ぶ 第1課

难易度:☆☆☆  

                                     コロンブスの卵

 今年の留学生スピーチコンテストでのことです。同じような発表が続いて少々うんざりし掛けた時、「日本に来て初めて、桜の美しさが分かりました」という張さんの言葉に「おや」と思いました。「もちろん、テレビや写真で桜を見たことはありましたが、この花がどうしてそんなにも日本人の心を捕らえるのかが、私にはわかりませんでした」私はいつの間にか、張さんの話に真剣に耳を傾けていました。。美しく咲いてすぐに散ってしまう桜を、私は知りませんでした。花の美しさもさることながら、その命の短さが人の心を捕らえるのだということが、自分の目で桜を見てはじめて分かりました。動く桜が私の心を打ったのです」舞台の中号で心を込めて語りつづける張さんの姿が、次第に、大好きだった中学時代の国語の先生の姿に重なっていきました。
「昨日、友人の結婚式に行ってきました。あいにく頼まれた挨拶はうまくいかず、失敗してしまいましたが、それはともかくとして、帰りの電車で、私は偶然あることを発見しました。ここから見える、ほら、あの山が全く反対の形をしているんです。みんなは当たり前のことだと言うでしょうが、普段見慣れている物が、全く逆の形に見えたのです。その驚きといったら...」先生がこんな話をされたのは20年余りも前のことです。確か、俳句の授業の途中で、みんなアイディアが浮かばなくて困っていた時のことだったと思います。今ではどんな俳句を作ったかなんて、すっかり忘れてしまいましたが、先生ならではのユーモアを交えながら、私たちに伝えようとされた「立場を変えて、見方を変えて、考えてみなさい。いつも見ているものが、それまでとは全然違う形に見えることもあるんです」と言うその時のメッセージは、今でも鮮明に覚えています。
 「動く桜」も「反対の形に見える山」も、いずれも、私には「コロンブスの卵」でした。「コロンブスの卵」と言う言葉は、後で考えれば誰でも考えつきそうで、簡単に出来そうな発明や発見も、それを最初にやることの難しさを教えています。アメリカ大陸発見なんて、尾騒ぎするには当たらないことだ。そんなこと誰にだって出来るといわれたコロンブスが、それなら卵を立ててみろといったと言うエピソードはよく知られています。ここでの私の言葉の使い方は、その本来の意味から言うと、少しずれているかもしれません。しかし、趙さんが「桜の花が動く」と言った話や、左右が逆に見える山の形に新鮮な驚きを感じた先生の話に、そんなことなど考えてみることすらなかった私は、「私たちが見ているのは、あくまでも、物の一面に過ぎないんだ」と、目からうろこが落ちる思いでした。正に、目の前にこともなげに立てられた「コロンブスの卵」だったのです。趙さんのスピーチを聞いて、私は、姿や形は知っていても、動く美しさを知らない「桜」が、世界中にはまだたくさんあるんだろうなと思いました。でも、天ではなく地球が動くのだと考えついた人、地球の中心にりんごを引っ張る力があるのだと思いついた人など、歴史上で天才と呼ばれる人たちと私たち普通の人間との違いは、案外ちょっとしたことなのかもしれないなどとも考えました。
 全国の大学、短大、専門学校を代表する20人の出場者が競った今回のスピーチコンテスト。張さんが最優秀賞を受賞しました。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-12-23 10:12:38 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

教科书最没意思了,贴点别的东西
回复

使用道具 举报

发表于 2002-12-23 10:22:58 | 显示全部楼层

回复:

难易度 ???                
                   タイムマシーンは可能であるか?
  理論的には、時間を過去未来に航行するような装置である「タイムマシ-ン」が、製作不可能だという証明はありません。物理学的に証明したと言ってみても、その場合、現在あるいは展望されている物理学は、特定の「時間解釈」を行っており、この解釈された時間は、実は、「空間化された物理学の思考上の概念」で、「実在の時間」とは、また別なのです。ところで、不可能だという証明がないというのは、無論、ただちに、「可能だということではない」のです。

  時間の概念については、また、それをどのように把握するかについては、古代から現代にかけて、様々な思索があり、探求の試みがありました。古代の時間論は、キリスト教の聖アウグスティーヌスの時間論とは違いますし、近代のニュートンの時間論は、更に異なっています。物理学の理論で言えば、量子力学の時間論や相対性理論の時間論は、また新しい位相を開いたとも云えます。しかし、ニーチェやハイデッガーの時間論や、特筆すべき、「生の哲学」のアンリ・ベルグソンの時間論からは、時間についての、全く別の展望が出てきます。

  時間とは何かという問題については、人間の「意識」とは何かという問題が関係し、無意識心理学が、「時間の現象と意識」の関係について、示唆を提供しています。無意識には「構造としての順序時間」はなく、時間の順序構造は、意識が内的表象に与えている「枠」秩序ではないかとの展望が有意味です。しかし、「時間」とは何かというのは、聖アウグティーヌスが述べているように、実に難しい問題なのです。


                                ☆☆ ☆ ☆ ☆☆


  ところで、タイムマシーンが存在すると、パラドックスが生じるというのは、SFでは多く述べられており、色々な考察がそれに対しあります。ハインラインの『輪廻の蛇』だったかは、そのパラドックスを扱った傑作だったと記憶していますが、こういうパラドックスは、大部分の場合、「時間の空間的把握」から来ています。そうでないものもあるのですが、そういう場合、神秘主義的な宇宙展望が描かれていることがあります。

  しかし、時間というのは、実は、私たちが日常的にそのようなものだと考えている、「過去から未来への連続する順序構造」ではなく、「イメージ原型の距離」で構成されている可能性があるのです。こういう時空論は、物理的モデルに馴染まないと言うか、数学的にもかなり構成しにくいので、自然科学では取り上げませんが、人間の魂の事実や現象からすると、どうも、こういう宇宙像が、真実である可能性がかなりあります。(こういう思想の展開として特殊化したのが、例えば、インドの「ブラフマン(梵)」と「マーヤー(仮象)」や、「プルシャ(神我)」と「プラクリティ(原侃Γ?工卫碚摛胜嗓扦埂??长欷椁稀⒆诮痰拇卧?扦猡ⅳ胨枷肜碚摛扦梗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-12-23 10:51:33 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

你贴的文章我看过,呵呵。看从什么角度出问题,这篇文章不算难。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-12-23 12:15:56 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

我没和你说语法,我说的是内容,日语只不过工具而已
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-12-23 20:35:21 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

这点我同意,语言是工具。日语也好中文,英文都好,人是使用工具后才大大进化的,语言的工具是用来提高自己修养和知识的,呵呵。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-12-24 15:57:33 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

to 风鱼 乱码我知道,改了2次都改不好
to aki  你去贯通??你在那里叫什么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-12-24 16:55:07 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

奇怪了,谁叫了?叫的人是你吧?
你自己看看,你回复给我的是什么话,呵呵。晕...耙子用的不错
回复

使用道具 举报

发表于 2002-12-24 18:39:31 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

看不懂?我来帮你解释解释
我问你去不去贯通,如果去的话在那里叫什么!!
回复

使用道具 举报

发表于 2002-12-25 00:13:18 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

jabberwockさんが誰のことを言っているか分かる気がするよ。

ところでタイムマシンの話し、何処で見つけた文?
回复

使用道具 举报

KONAMI 该用户已被删除
发表于 2002-12-29 18:12:29 | 显示全部楼层

回复:[原创 上級で学ぶ]的文章

とにかく 二人とも
本当に 強過ぎるんだ
頭が下がったよ
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-4-23 17:46 , Processed in 0.023864 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表