Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 1986|回复: 3
收起左侧

请指点

[复制链接]
发表于 2005-12-27 06:01:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
有这样几句,请大家看看怎么翻译比较好,谢谢。。


既不回头,
何必不忘。
既已无缘,
何须誓言。
今日种种,
似水无痕。
明夕何夕,
君已陌路。

我翻得不好,先贴出来抛砖引玉,请指正。
既に帰らないが、
何故忘れないか。
既に縁が無くなっちゃったが、
誓いは何かの要があるのか。
この時の種種、
水の様に痕無し。
次の夕べはどんな夕べだろうか、
君はもう別の人になった。

[ 本帖最后由 vinc 于 2006-1-31 23:55 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-11 00:09:21 | 显示全部楼层
半个月过去了,都没有人理我啊
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 12:53:29 | 显示全部楼层
个人认为中译日的工作始终是日本人来比较好.......中国人很难把日语细微的语感把握好............
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 14:55:00 | 显示全部楼层
为什么要翻译,仙剑的经典名段呢。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-23 02:10 , Processed in 0.008290 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表