今日、私は彼に嘘をついちゃった。 今天,我又对他撒了谎
「また、作り過ぎちゃって……。」 我又做得太多了...
「虹野さんのお弁当なら、いつでも大歓迎だよ。」 如果是虹野さん做的便当的话,我是随时奉陪的噢
「うん、おいしいよ。」 嗯,很好吃
「本当?」 真的?
「うん。虹野さんって、本当料理の天才だね。」 嗯.要说虹野さん的话,真的是料理方面的天才啊.
「天才だなんて、そんな……。」 天才什么的,哪里啊(才没有的事)...
「きっと、いいお嫁さんになれるよ。」 你一定会成为一个好新娘的!
「えっ。(ぽっ)」 欸?(嘭) 注:心动声
「あ、その…………(ぽっ)」 啊,这个.......(嘭)
”お嫁さん”なんて、いきなり言われちゃったから、ちょっとドキっとしちゃった。 突然被说到"新娘"什么的,不由得心怦怦跳
って、や、やだ、わたしったら……。何考えてるのかしら!? 什么嘛,我也真是的.....都在想些什么啊?!
でも、ちらっと見たら、彼もドキドキしてるみたい……。 但是,不经意间看到他似乎也紧张得心怦怦跳的样子.....
「ありがとう。おいしかったよ。」 谢谢你,很好吃哦
「そう?よかった。」 是吗?那就好.
「……あ、あのさ、虹野さん、」 那,那个....虹野さん
「?、どうしたの?」 怎么了?
「もしよかったら……、また、作ってきてくれないかな?」 如果可以的话....能不能再为我做料理?
「あ……う、うん!」 啊....嗯,嗯!
……やっぱり、わかっちゃったんだ。 他果然明白了
わかってくれてたんだ。 明白我的心意了
本当は、彼のために作ってきたって。 其实,本来就是为了他而做的
……ちょっと、幸せ。 有一点幸福的感觉
明日は、正直になろう。 明天就坦白吧
一生懸命込めた気持ち、伝えなきゃ、気持ちがかわいそうだよね。 用尽心思为他做料理的这份心情如果不能传递给他的话就太可惜了
这一段其实是虹野谎称料理做太多吃不掉让男主角帮忙吃,其实是特意亲手为他做的这样
其实偶没玩过心跳系列,出于感动随手翻一下,然后继续下潜[wdb2]
[ 本帖最后由 ユリウス 于 2006-1-20 21:07 编辑 ] |