Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2537|回复: 4
收起左侧

疑惑!!!请高手指点!!!

[复制链接]
发表于 2006-5-28 08:28:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在网上看到过很多这样的以たんだった结尾的句子,比如:

アマゾンで予約してたんだった
そういえば webshot やってたんだった
ゴム足がとれたんだった
映画館で「バトル・ロワイアルⅡレクイエム」前のお出かけのときに見てたんだった

我们知道たんだ是ました的简体形式的强调,敬体也可表达为たのです,表示强调动作的过去
而だった是でした的简体形式,表示过去
我现在想问的是为什么要连着用两个表示过去的表达方法,它跟
单纯只用一个たんだ或だった的表达方法意思上有何不同?此外,
和这种简体表达方式对应的敬体表达方式是什么?
难道是たのでした或ましたのでした吗?
如果可以的话,请将上述简体句子改写成敬体。
谢谢赐教!

[ 本帖最后由 vinc 于 2006-5-28 08:40 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-8 13:32:26 | 显示全部楼层
没人回帖啊?:(
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-8 13:53:13 | 显示全部楼层
貌似很少听到有这么说的,不知楼主是否听到过,还有那几个例子是哪的,可否给个出处,如果有前后文的话,也可以贴一下,大家一起讨论讨论
刚才看动画时发现一句“よお、牢から出られようになったんだったなぁ”个人感觉这个“った”有些传闻的意思

[ 本帖最后由 まさか 于 2006-6-8 15:08 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-8 16:13:47 | 显示全部楼层
日语里的“态”分时态和体态........这里的ていた表的是“已经完成”这种体态.......后面的だった表的是“过去”这种时态.......两者合起来表示类似英语里“过去完成时”这种状态........
反正......在这个问题上.....日本人自己都不是很明白的......

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-8 16:20:43 | 显示全部楼层
原帖由 Samuyi 于 2006-6-8 16:13 发表
日语里的“态”分时态和体态........这里的ていた表的是“已经完成”这种体态.......后面的だった表的是“过去”这种时态.......两者合起来表示类似英语里“过去完成时”这种状态........
反正......在这个问题上 ...

なるほど、勉強になりました。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-12-23 10:13 , Processed in 0.019971 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表