Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2155|回复: 14
收起左侧

如果星组能够单把战斗对话文本给我的话,我到是能帮帮.忙

[复制链接]
62828685 该用户已被删除
发表于 2006-6-19 16:18:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
不过我也不知道能否保留原滋原味,估计可能是KUSO版.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-19 16:56:44 | 显示全部楼层
战斗对话不希望看到中文,哪怕是KUSO的也不如原文好
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-20 11:27:09 | 显示全部楼层
战斗对话翻译就走味了..
因为每个人物的说话方式都不同,有些话用汉字翻译表现不出原来的特色...
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-20 16:02:26 | 显示全部楼层
我真佩服三楼的日文已经好到
可以读懂各种人物说话方式和语气的地步,
佩服啊,你在日本几年了啊??
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-20 18:28:22 | 显示全部楼层
。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-20 20:45:57 | 显示全部楼层
支持楼主。楼上的几位不免有些自私啊你们可能懂日文但大多数玩家不明白啊翻译对话有什么不好?再差总比看不懂好吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-20 21:32:48 | 显示全部楼层
战斗对话吗?一般的无所谓,不过特殊触发的战斗能汉化一下当然好.(俺玩到后面为了省时都会把战斗画面关了,除了那些没看过或特殊的外...毕竟开着动画玩2小时能过的关至少都要花3小时不止.)
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-21 20:42:26 | 显示全部楼层
貌似机战R的特殊剧情的战斗对话配合剧情的不多吧,至少前面十几话剧情时都用的平时就有的版本
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 16:52:33 | 显示全部楼层
真是的,把字体改小一点,上面一行日文,底下一行中文,想看什么不都行?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-23 09:07:04 | 显示全部楼层
那你绝对哪个都看不见.......本来字就不大
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-23 21:28:23 | 显示全部楼层
原帖由 yt89 于 2006-6-20 20:45 发表
支持楼主。楼上的几位不免有些自私啊你们可能懂日文但大多数玩家不明白啊翻译对话有什么不好?再差总比看不懂好吧。

支持!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-24 10:16:00 | 显示全部楼层
原帖由 62828685 于 2006-6-19 16:18 发表
不过我也不知道能否保留原滋原味,估计可能是KUSO版.

否了,如果能保留原味也就算了,不能的话就免了。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-24 11:40:50 | 显示全部楼层

为了突出曾伽的霸气就只能翻译成一击必杀,雷光斩
照这样翻译的话就太麻烦了,电视上翻译都不按这种翻译,也只是翻译大概的意思。
至少我们要感谢一下这些辛苦翻译的小组。顺便也希望楼主可以坚定的汉化战斗语言
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-26 18:45:07 | 显示全部楼层
原帖由 kk2210546 于 2006-6-20 11:27 发表
战斗对话翻译就走味了..
因为每个人物的说话方式都不同,有些话用汉字翻译表现不出原来的特色...

那不汉化这个游戏不是更有原味?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 12:11:49 | 显示全部楼层
我认为汉化剧情是为了让我们了解
至少汉化过来剧情不变味~
但是战斗对话,我也试着读了一些,但是真的汉化过来后感觉很别妞~中国人也许不适合在对砍时候喊口号吧~
而且战斗对话汉话得有很多种版本,不同的人和不同的人交手对话都不一样~再加上援护不同的人又不同版本
总之工作量也很大
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2025-1-16 11:07 , Processed in 0.013510 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表