Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2988|回复: 5
收起左侧

求教几句日文的中文翻译

[复制链接]
发表于 2006-8-4 18:48:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、おまえだって、フツーにしてればそこそこいけるんだ。这句主要是不知道そこそこ的意思

2、这句已经明白了

3、いっしゅんのせんこうとえいえんのしだけなのだからな

4、人間は偽りの平和にかいならされた脱け殻のような存在だった

5、それも、さんざんボクらをこわがらせてからさ

6、ほれどもほれどもなんもでてきやしねえ! 这句中连用的两个ほれども是什么意思?

7、モデルXたちはモデルVの研究データをもとにしてつくらざるをえなかったのです 句中为什么会有两个を?

8、きみのもつライブメタルたちですら、このモデルVの前ではかすんで見えるだろう!


嗯,是洛克人ZX中的几句话。虽然多了一点,还请大家帮帮忙

[ 本帖最后由 我爱喵喵 于 2006-8-4 19:48 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-5 09:38:10 | 显示全部楼层
(1)你啊,抱以平常心去干的话也是能干得像样的。(そこそこ=马马虎虎可以接受的程度)
(3)因为只是瞬间的光芒与永久的长眠罢了。
(4)人类是被虚假的和平驯养的空壳而已,其存在不过如此。
(5)那也是在把我们吓唬够了之后啦。
(6)整天挖呀挖呀,即便如此还是一无所获!(ほる意志型+ども=ほっても)
(7)那些MODEL X不得不基于MODEL V的研究数据来制造。(ざるをえない为固定短语=不得不)
(8)就连你所拥有的那些生命金属,在MODEL V面前也微不足道吧。


[ 本帖最后由 arksel 于 2006-8-5 12:48 编辑 ]
回复

使用道具 举报

zyang228 该用户已被删除
发表于 2006-8-5 12:09:09 | 显示全部楼层
第一句的そこそこ是还行的意思,程度不是很高。
回复

使用道具 举报

zyang228 该用户已被删除
发表于 2006-8-5 12:25:34 | 显示全部楼层
原帖由 arksel 于 2006-8-5 09:38 发表
(1)你啊,抱以平常心去干的话也是能干得像样的。(そこそこ=马马虎虎可以接受的程度)
(3)因为只是瞬间的光芒与永久的长眠罢了。
(4)人类是被虚假的和平驯养的空壳而已,其存在不过如此。
(5)那也是在 ...



版主果然厉害···
不过最后一句かすんでみえる我觉得应该是看不清、不起眼的意思吧。

他の、よりすぐれたもののために存在が目立たなくなる。「素人(しろうと)の熱演に、玄人(くろうと)が―・んで見える」

[ 本帖最后由 zyang228 于 2006-8-5 12:30 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-5 12:49:09 | 显示全部楼层
原帖由 zyang228 于 2006-8-5 12:25 发表
不过最后一句かすんでみえる我觉得应该是看不清、不起眼的意思吧。

他の、よりすぐれたもののために存在が目立たなくなる。「素人(しろうと)の熱演に、玄人(くろうと)が―・ん ...


确是如此。多谢zyang228指正!万分感谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-5 13:59:02 | 显示全部楼层
谢谢版主大人和zyang228,这次又学到东西了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-12-23 08:13 , Processed in 0.014170 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表