Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 1655|回复: 18
收起左侧

[求翻译]大~~大家同囧~发在水区是有理由的..

[复制链接]
发表于 2006-9-5 09:05:12 | 显示全部楼层 |阅读模式


是这样的~~早晨起来,我去找.hack//root的ED,《亡国觉醒カタルシス》的歌词...很容易就找到了,不过似乎很给劲的歌词啊~~看来没人翻译..这里求翻译...

叹キノ壁ハ 积ミ上ゲラレテ
愚カノ神ハ 奉(たてまつ)ラレル

生きるは毒杯 杞忧(きゆう)の苦しみを
饮み干す术を谁が授けよう
太阳に栖むと云う贤者の鹫
羽搏きだけが谺(こだま)する

この双つの眸に宿った
暗と光 その何方(どっち)で
仆は未来(あした)を
见つめるべきなのだろう

渇き切った瓦砾の街
点と线を繋ぎ合わせ
意味など无い事ばかり
溢れてゆく

炎のごとき孤独
抱く体(からだ) 镇めては
暗渠(あんきょ)へと滴ってく雫

掲げる毒杯 この生は満ちても
焦がれる死の梦は流れ着く
砦に喰い込む爪 孤高の鹫
羽搏きだけが舞い上がる

あの苍穹に磔刑(たっけい)にしてくれたまえ
天と地が结ぶ场所に仆は立つ

花実のような记忆たちは
焼かれ烂(ただ)れ抜け壳だけ
あの日の魂は
何処へ行ったのだろう

冷たい肤(はだ) 寄せて触れて
胸の伤と伤を合わせ
再び辿るべき地図
ここに刻む

世界は见えぬ翼
その黒\影(かげ)に隠された
纯白の一羽(ひとはね) 射止めよ

生きるは祝杯 口移しの快楽(けらく)
渇く嗤(わら)いも息も绝え绝えに
まぐわいあう慰みの掌に
虚しさだけが胀らんで

ああ玉砕と美しく散りゆくならば
恍惚の先にはまだ君が居る

叹キハ壁ハ 突キ崩サレテ
愚カノ民ハ 鏖(みなごろ)サレル

生きるは毒杯 爱する哀しみを
饮み干す术を谁が授けよう
月下に眠ると云う静かの鹫
啼き声だけが舞い降りて

掲げる祝杯 わが生は満ちても
果敢(はか)ない死の游戯は果てもなく
砦に喰い込む爪 孤高の鹫
羽搏きだけが舞い上がる

あの苍穹に磔刑(たっけい)にしてくれたまえ
罪と罚を生む时代(とき)を仆は视る





不过....我为什么要发在水区呢......是这样的...咱不是懒人,开口求人之前自己会搜索的.....搜索"翻译"\"歌词"\"译文"等等...然后,我就找到了


囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧咱是orz的分割线囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧



作詞:惘野失伉市
作曲:片倉三起也
歌: ALI PROJECT

嘆平用壁甩 積立上必仿伊氾 愚市用神甩 奉仿伊伙

生五月反毒杯 杞憂及苦仄心毛 飲心干允術毛誰互授仃方丹
太陽卞棲戈午云丹賢者及鷲 羽搏(反壬凶)五分仃互釨允月

仇及邧勾及眸(戶)卞宿勻凶 闇午光 公及何方(升勻切)匹
僕反未懂(丐仄凶)毛 見勾戶月屯五卅及分欠丹

五切勻凶瓦礫及街 萸午線毛?亢合歹六
意味卅升無中事壬井曰 溢木化斗仁

炎及仍午五孤黃 抱仁体 鎮戶化反 暗渠尺午滴勻化仁諠

?仆月毒杯 仇及生反切化手 焦互木月死及夢反流木覂仁
砦卞中煋戈爪 孤高及鷲 羽搏(反壬凶)五分仃互舞中上互月

丐及蒼穹卞磔刑(凶勻仃中)卞仄化仁木凶引尹 天午地互結少場所卞僕反立勾

花及方丹卅記憶凶切反 ?井木爛(凶分)木?仃分仃
丐及日及魂反 升仇尺行勻凶及分欠丹

冷凶中膚(反分) 寄六化触木化 胸及傷午傷毛合歹六
再太辿月屯五地 仇仇卞刻戈

世界反見尹厄翼 公及?影(井仆)卞蕎今木凶 純白及一羽(夫午反友) 射止戶方

生五月反祝杯 口移仄及快(仃日仁) 乾仁嗤中手息手羯尹羯尹卞
引什歹中丐丹慰心及掌卞 剞仄今分仃互膨日氏匹

丐丐玉訣午美仄仁散曰斗仁卅日壬 恍惚及先卞引分君互居月

嘆平用壁甩 突平崩扔伊氾
愚市用民甩 鏖(立瓜打伕)扔伊伙

生五月反毒杯 愛允月悲仄心毛 飲心干允術毛誰互授仃方丹
月下卞眠月午云丹噙井及鷲 啼五汒分仃互舞中降曰化

?仆月祝杯 歹互生反切化手 果敢(反井)卅中死及遊?反果化手卅仁
砦卞中煋戈爪 孤高及鷲 羽搏五分仃互舞中上互月

丐及蒼穹卞磔刑卞仄化仁木凶引尹
罪午罰毛生戈時代(午五)毛僕反見月










这~~这就是传说中的汉字注音大法!!?[wdb40]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 09:14:10 | 显示全部楼层
完全不懂LZ再说什么
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 09:26:13 | 显示全部楼层
楼上的同学语文成绩一定很华丽
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 09:29:06 | 显示全部楼层
原帖由 砂之私语 于 2006-9-4 05:26 PM 发表
楼上的同学语文成绩一定很华丽

4年沒学中文当然华丽[wdb29][wdb29][wdb29]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 09:37:03 | 显示全部楼层
原帖由 Jimmy141087 于 2006-9-5 09:29 发表

4年沒学中文当然华丽





恭喜~看来3楼那样的简单句子楼主阅读起来还不成问题
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 09:40:36 | 显示全部楼层
这样的注音以前倒是见过……
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 10:10:18 | 显示全部楼层
囧rz
砂叔也太强了

找到这个

OTL

刚开始看时还以为你显示的那些是乱码呢- -b
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 12:51:04 | 显示全部楼层
乱码..杀回去
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 16:24:33 | 显示全部楼层
真是的,自己动手美麻==
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 17:05:20 | 显示全部楼层
注型不注音
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 17:10:57 | 显示全部楼层
OTL~~

有翻译么..
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 17:13:04 | 显示全部楼层
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
把片假打成平假再翻.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 17:31:07 | 显示全部楼层
= =这样注音还是第一次见。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

L
发表于 2006-9-5 17:36:23 | 显示全部楼层
到底事什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 17:38:16 | 显示全部楼层
原帖由 L 于 2006-9-5 17:36 发表
到底事什么意思?

[wdb2]把日文用中文发音表示。。。。。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 17:39:16 | 显示全部楼层
乱码。。。KILL掉。。
回复

使用道具 举报

L
发表于 2006-9-5 17:45:07 | 显示全部楼层
读起来实在太寒
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 17:51:29 | 显示全部楼层
那个囧翻译器....555..
回复

使用道具 举报

L
发表于 2006-9-5 17:59:06 | 显示全部楼层
原帖由 砂之私语 于 2006-9-5 17:51 发表
那个囧翻译器....555..

那个语音翻译实在有点连字也看不懂
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-10-12 03:21 , Processed in 0.022807 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表