Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2132|回复: 20
收起左侧

[8.16]头脑体操

[复制链接]
发表于 2007-8-21 15:34:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
あるところに、とても強い勇者がいた。
向かうところ敵なしだと言われていた
のだが、この勇者にも苦手な敵がいる。
なぜなら、この敵を倒すと、自分の
血が流れてしまうというのだ。

さて、この敵とはいったい何か。
ひらがな1文字で答えてほしい。



都过了5天了还是没解出来 - -
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 16:34:33 | 显示全部楼层
是翻译还是脑筋急转弯

回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 17:24:56 | 显示全部楼层

回复 #2 砂·九秋风露 的帖子

同问
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 17:31:55 | 显示全部楼层
什么东东呀?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 17:38:30 | 显示全部楼层
日文我不会
同文
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-21 18:03:19 | 显示全部楼层
雷顿教授某题目 - -
求答案
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 18:32:11 | 显示全部楼层
若不是文字题目还是翻译一下比较好

看不懂呀= =
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 18:36:47 | 显示全部楼层
      什么都看不懂
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 19:05:02 | 显示全部楼层
看不懂。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 20:53:54 | 显示全部楼层
召唤罗洁翻译…………
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:22:57 | 显示全部楼层
这个怪有伤害返还,问解决之道,一个字
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:24:12 | 显示全部楼层
去日区翻译吧
终于有用了
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:27:44 | 显示全部楼层
看不懂--
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:40:36 | 显示全部楼层
非常强的有勇气的人在某地方。
一般认为是朝向的没有地方敌人,不过
,这个有勇气的人也有难对付的敌人。
说到原因,说打败这个敌人
的话,自己的血流出了。

前面的翻译…………
找的在线翻译网站…………


好像是蚊子?
问的一个字的防蚊子方法?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:42:12 | 显示全部楼层
原帖由 冰雪人 于 2007-8-21 21:40 发表
非常强的有勇气的人在某地方。
一般认为是朝向的没有地方敌人,不过
,这个有勇气的人也有难对付的敌人。
说到原因,说打败这个敌人
的话,自己的血流出了。

前面的翻译…………
找的在线翻译网站……… ...


你到底说甚么?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:46:43 | 显示全部楼层

回复 #15 babywong二号 的帖子

第一段(指第一个空行以上),写的是
あるところに、とても強い勇者がいた。
向かうところ敵なしだと言われていた
のだが、この勇者にも苦手な敵がいる。
なぜなら、この敵を倒すと、自分の
血が流れてしまうというのだ。
这段的翻译

第二段(第二、三个空行之间)写的是翻译出处

第三段(…………)写的是我的理解
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:54:34 | 显示全部楼层
神奇,看不懂
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 21:55:52 | 显示全部楼层
拍?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 22:02:35 | 显示全部楼层
...........我以为是说五星红旗     难道我的智商不是灵长类
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-21 22:14:03 | 显示全部楼层
“蚊”字吧..和式汉字里有"蚊"字
蚊子吸了勇者的血然后勇者K死了它 勇者自己的血也流出来了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-10-10 13:16 , Processed in 0.024344 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表