Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 3486|回复: 3
收起左侧

また日本語の質問なんですが、よろしいですか?

[复制链接]
发表于 2007-12-22 23:17:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
また日本語の質問なんですが、よろしいですか?
そうするとしよう
そうしようとする
上記の二つの表現は何か区別がありますか?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-23 08:34:34 | 显示全部楼层
「如果那样的话去做吧」
「准备去那样做吧」
翻訳はそうだと思いますが。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-25 15:44:38 | 显示全部楼层
我觉得不对。
后者常见,表示准备做某事。
前者我是在一个日剧里听到的。
日剧里的场景是 一个猎人杀手抓到了一个悬赏抓拿的人,然后给悬赏者打电话说把人送过来并要悬赏者准备好钱,结果悬赏者说的就是这句そうするとしよう
所以我估计意思应该和そうしよう差不多
但是为什么要说そうするとしよう呢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 19:10:06 | 显示全部楼层
そうするとしよう

他の人の意見に賛成したり、或いは自分が考案した意見に従ってもらうよう勧誘する場合に使います。
「そうしよう」より婉曲的、丁重な感じがします。ただ「そのようにしよう」よりぞんざいなので、目上の人には使わないこと。
一種の意志

そうしようとする
基本文型:動詞の意志形+としている(「する」の場合は大体後に名詞が来ます。)
考えが行動に移る直前、或いは行動のもたらす結果が出る直前の状態を表します。
生き物の行動だけでなく、物事のある状態変化が起こる瞬間を描写する場合にも使います。
一種の動作、状態変化
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-12-22 20:21 , Processed in 0.009542 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表