Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
12
返回列表 发新帖
楼主: 嘉美尤
收起左侧

请问加入星组需要什么条件?

[复制链接]
艾冷 该用户已被删除
发表于 2004-5-21 17:50:52 | 显示全部楼层
言之有理
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-21 19:45:43 | 显示全部楼层
[quote] 谢谢大家!

我觉得楚盈儿说的也挺有道理的,所以我打算拿自己翻译的东西让大家看看才名正言顺的加入。

我打算翻译是以前PS上一个挺喜欢游戏《欧亚列车杀人事件》的同人小说,我是在某个日本功略站上下载的。

另外恐怖惊魂夜,彼岸花之类的游戏也是我非常喜欢的游戏和有兴趣翻译的游戏,因为我喜欢的就是侦探、恐怖之类的游戏。

等我好好“武装”自己,喝多几口墨水再加入星组。

附:部分原文
不意に携帯電話が鳴った。発信人は非通知だ。非通知着信は決まって、事務所の所長からの電話だ。しばらく鳴らすに任せ、コーヒーをマグカップへと注いだ。それでもしつこく鳴っている。彼は億劫そうに、通話ボタンを押した。
 「いるんなら、とっとと出ろ!こっちは忙しいんだ。まったく???」
なんの前触れもなく聞こえてきたのは、聞きなれた甲高い怒鳴り声だった。
 「いいじゃないですか。今僕は休暇中なんだから。」
 「何が休暇中だ。たいした仕事もしてないくせに。」
 「つれないな、所長。で、そのたいした仕事をしない僕に何か用ですか?」
 「用があるから電話したんだ!お前の高校生の愛人から事務所に電話があった。」
 「つばさから???。で、用件は何でした。」
 「連絡が取りたいそうだ。お前、愛人君に携帯の番号教えてないのか?」
 「えぇ。」
 「教えておけよ。俺は逢引の手伝いはいやだからな。」
 「逢引って、随分古い言い回しですね。それにあの子は、うちのお得意さんですよ。」
 「調査費をお前とのデートで支払うのは、お得意さんとは言わんよ。」
 「じゃ、給料からその分を引かれている僕が、お得意さんになるんですかね。」
 「くだらんことを言ってないで、早く電話してやれよ。なんだか急いでいた見たいだぞ。」
 「解りました。」
よほど乱暴に切ったのだろう、携帯からはガチャリと音が返ってきた。彼は苦笑しながらコーヒーを一口飲んだ。
折り返しすぐに、片岡つばさの自宅に電話をかけた。すぐにつばさが出た。
 「先生ですね。これから修学旅行で上海に行くんです。」
 「上海に修学旅行とは、お金持ち女子学院はうらやましいね。」
 「もう、嫌味はいいですから。私時間がないんです。なんか、修学旅行で大変なことが起こりそうなんです。お願いします、先生も上海にきてください。」
予想していなかった言葉に一瞬彼は息を飲んだ。
 「上海へ?無理だよ。」
 「無理でも来てください。明後日????????????に?#092;ります。上海の駅で待ってますから、来てくださいね。絶対ですよ。私もう行かなきゃ。じゃ、待ってますからね。」
 「おい、つばさ???」
一方的に電話が切られた。携帯から聞こえてくる????と言う音に向かって、彼は苛立ちを感じ悪態をひとつついた。
 「上海って簡単に言ってくれるよな。どうしろって言うんだよ、まったく???」
途方にくれていると、部屋の呼び鈴が鳴った。インターフォンで相手を確認すると、書留が届いているという。玄関先でサインをして、書留を受け取った。
 差出人は「RM旅行社」となっていた。封筒にはチケット在中とスタンプが押してある。旅行なんて申し込んだ覚えがなかったが、反射的に封を切っていた。中には、上海行きの飛行機のチケットと????????????の予約券、それと一枚の便箋が入っていた。
 彼はいぶかしげに、チケットを眺め便箋に目を通した。
<-探偵さんへ
  片岡つばさを頼みます。今回ばかりはちょっと心配です。とりあえず、行きのチケットだけはご用意できました。依頼料は会社の銀行口座に振り込んでおきます。申し訳ありませんが、現地での経費は立て替えておいてください。クレジットカードなら、利用明細が届いた時点で精算いたします。急なことで恐縮ですが、よろしくお願いします。>
文末には、黎明女子学院の校長のサインがしてあった。
 以前彼は、つばさに頼まれ、学校の寮でおきていた、のぞき事件や下着泥事件といった些細な事件を解決していた。そんな関係もあって、黎明女子学院の校長とは一度だけ面識があった。その校長から突然、書留が送られて来たのだ。
 なんと、タイミングの良いことか。かれは半分あきれ、半分驚いていた。
 彼は学校に電話をしてみたが、校長は一週間海外へ出張とのことだった。
 どうするべきか、思案にふけっていると、再び非通知の着信で携帯が鳴った。
 「何をもたもたしているんだ。早く事務所にパスポートを取りに来い。もう、時間がないだろうが。詳しい話は後でゆっくりする。いいな、30分で準備をして家を出ろ。わかったな!」
彼が言葉を放つ隙を与えず、一気にまくしたてられ、乱暴に電話を切られた。
 つばさとの電話、黎明女子学院の校長からの書留、それに所長にまくし立てられて、何がなんだかわからずにしばらく彼は立ちすくんでいた。
贴了原文,翻译呢? [wdb2] [/quote]
难道把它翻译了就能加入星组吗? [wdb1]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-24 14:19:53 | 显示全部楼层
[quote] 谢谢大家!

我觉得楚盈儿说的也挺有道理的,所以我打算拿自己翻译的东西让大家看看才名正言顺的加入。
难道把它翻译了就能加入星组吗? [wdb1] [/quote]
他自己说了要拿翻译的东西出来大家看的,偶只是想看看而已
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-24 17:52:31 | 显示全部楼层
-0-光靠这样的翻译的确是难以服众啊,还是要有长期的行动证明
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-25 16:14:01 | 显示全部楼层
恕我多嘴插一下,人家還沒有加入怎麼長期的行動證明?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-12-24 03:58 , Processed in 0.011099 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表