Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 3209|回复: 17
收起左侧

发个收集的PM官方译名

[复制链接]
发表于 2008-8-19 10:16:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
鉴于NW的态度,取消此帖

[ 本帖最后由 shyu 于 2008-9-25 16:14 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 12:48:51 | 显示全部楼层
N多不认识..........
还是以前的译名好啊~~
容易记~还好听~现在的真拗口
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 12:51:47 | 显示全部楼层
493是超神兽吧.........
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 15:53:26 | 显示全部楼层
官方?哪的官方,AV国授权?我记得AV国只授权过香港而已
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 18:02:35 | 显示全部楼层
国内没有所谓的官方吧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 19:11:49 | 显示全部楼层
前151还是很准确的,后面的就有点抱歉了……
而且,有些名字是不能直靠音译的……

[ 本帖最后由 軒轅嘯 于 2008-8-19 19:13 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-23 10:08:57 | 显示全部楼层
其实觉得胡地叫作狐帝也不错。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-28 20:00:44 | 显示全部楼层
我的钢帝啊......
咋那官方叫的揍那么难听呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 13:55:59 | 显示全部楼层
493,创世神……还有,神柱系列还是直观点好……“官方”会搞得那么复杂……?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 18:49:00 | 显示全部楼层
个人觉得 1~386的翻译还可以 毕竟VCD看了这么久 DP的翻译就不行了
而且有点囧的感觉 还是1~386的翻译好
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 08:29:36 | 显示全部楼层
台版翻译?
翻译好不好其实都是先入为主,习惯问题而已
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 09:32:21 | 显示全部楼层
对= =
其实大陆这边大有什么官方可言啊
知道就好了,不用那么执着
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-31 09:59:33 | 显示全部楼层
台版翻译拿过来很不适应的- -
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-6 14:50:04 | 显示全部楼层
這貌似是吉美的翻譯吧?詳情見吉林美術出版社出版的口袋妖怪特別篇……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 08:38:10 | 显示全部楼层
这套是任天堂认可的中文译名,已经约等于官译了
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 17:06:30 | 显示全部楼层
任天堂认可的中文译名?求出处
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 23:08:01 | 显示全部楼层
胡地我们这边叫 磁跟佬(广州方言) ……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 21:31:45 | 显示全部楼层
151以前的很熟悉……151以后的是什么玩意啊- -
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-23 04:25 , Processed in 0.023945 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表