Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 5239|回复: 11
收起左侧

问个单词的翻译0403更新

[复制链接]
发表于 2009-3-15 21:09:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
パンパカパン

这个,是包的意思??翻译的话怎么翻译?

[ 本帖最后由 Abenoseimei 于 2009-4-3 11:04 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-16 11:55:37 | 显示全部楼层
1.死不要脸的纠缠ichiro酱
2.因为苦恼而烦恼的结果?

我是日文菜鸟
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-16 17:12:29 | 显示全部楼层
1.ねだる 【〈強請〉る】
相手の愛情や好意に甘えて、無理にたのむ。せがむ。
2.烦恼了很久以后。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-26 11:38:50 | 显示全部楼层
谢谢LS两位,已经解决了。今天又更新一句。哎,怎么那么长的!!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-26 17:50:55 | 显示全部楼层
世間は春休みとかゆうちょこっとばかし浮かれてしまうお休みに突入したの?

ちょっことばかし是指稍稍有一点,「春休み」跟お「お休み」并列,「ちょこっとばかし浮かれてしまう」修饰后者,

大概意思是:整个社会都进入了春假之类稍稍有点轻松的休假了吗?

[ 本帖最后由 rain36 于 2009-3-26 17:52 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-26 18:49:42 | 显示全部楼层
非常感谢LS帮忙,话说我看中文也斟酌了一段时间才明白。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-26 20:08:04 | 显示全部楼层
要完全直译有点困难,可能会更难懂,所以稍稍改了改表述方式,在下不才,请见谅。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-26 23:27:18 | 显示全部楼层
世間は春休みとか言うものはちょこっとばかり、浮かれてしまう、お休みに突入したの?
我认为这样理解。。。。。。。。。。。。。

另外,,,,,(くだけた会話)是什么意思???????
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-27 06:28:48 | 显示全部楼层
言葉の表現が分かりやすくなる。特に、その語の文体的特徴が、堅苦しくなくて親しみやすくなる。

「くだけた会話」用这种意思去理解应该就没问题了……
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-27 09:01:39 | 显示全部楼层
ありがとうございます
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-5 07:10:46 | 显示全部楼层
具体怎么翻译不太清楚……

这是指用一个晚上充分发酵后再烤的面包,特点是麦跟酵母的香味很浓厚
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-5 21:39:50 | 显示全部楼层
那应该算是“酵母味面包”吧~~~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-4-20 18:06 , Processed in 0.023849 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表