Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2100|回复: 6
收起左侧

此召唤非彼召唤——术语的一个问题(EP嫌疑?)

[复制链接]
发表于 2009-3-21 18:26:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
在TCG中,“summon”指代一切召唤行为;
在OCG中,“召喚(しょうかん)”仅仅指通常召唤的一种;
在天朝,二者都被译为“召唤”。

于是有些人(尤其是刚入门的新手)就可能将这两个“召唤”混为一谈,有些神属性高的就开始口胡了。

虽然大神要是口胡的话没有弑神剑的人对其没办法,但如果从根本上解决这个问题呢?

期待各路翻译高手的意见。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 18:29:26 | 显示全部楼层
初学者通过学习了解OCG和TCG的区别是从根本上解决问题的唯一正确方式 这和翻译有任何关系吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 18:31:59 | 显示全部楼层
如果没记错的话,暗红大有个帖子专门说过这个问题
TCG summon=OCG 召唤+反转召唤+特殊召唤
TCG Normal Summon or Set=OCG 通常召唤
TCG Normal Summon=OCG 召唤
等待楼下补充
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-21 18:48:44 | 显示全部楼层
原帖由 鲷鱼烧 于 2009-3-21 18:29 发表
初学者通过学习了解OCG和TCG的区别是从根本上解决问题的唯一正确方式 这和翻译有任何关系吗?


在OCG的翻译中,对应TCG中summon的也被翻译成“召唤”了,这是问题所在

PS:资料帖的基本规则(BY凯版)里面“召唤”用的是TCG中summon的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 19:13:38 | 显示全部楼层
OCG的"召唤"有两个不同的意思 既指表侧表示通常召唤 也是所有召唤的统称 场合不同意思也不同
看来首先你自己就没弄明白 于是顶楼的话也写错了

[ 本帖最后由 鲷鱼烧 于 2009-3-21 19:14 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-21 19:21:21 | 显示全部楼层
原帖由 鲷鱼烧 于 2009-3-21 19:13 发表
OCG的"召唤"有两个不同的意思 既指表侧表示通常召唤 也是所有召唤的统称 场合不同意思也不同
看来首先你自己就没弄明白 于是顶楼的话也写错了


原来如此,也就是说召唤的两种意思即使在日文中也存在吗?那恐怕就是在下搞错了

如果确实如此的话,就让这帖沉了吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 20:37:58 | 显示全部楼层
初学者的问题太多了,可不只这一个,好好学习是很好的解决办法!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-10-10 12:19 , Processed in 0.018289 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表