Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 8039|回复: 5
收起左侧

怎样用".....とばかりに"

[复制链接]
发表于 2010-9-11 22:43:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
书上的解释是接在体言或简体句后,表示处于最佳时机或显露出某迹象,相当于汉语中的"以为....是(机会)","认为...."
但是它所给出的例句我总觉得套不上......

1.彼女が舞台に登場すると、客席から待っていたとばかりに大きな拍手が起こった

2.もう二度と来るなとばかりに、わたしの目の前でピシャットと戸をしめた

希望能给出详细点的解释....本人是自学...而且没有学日语的朋友
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 23:28:53 | 显示全部楼层
建议你下载金山词霸
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-12 06:13:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 rain36 于 2010-9-12 06:14 编辑

应该看得懂吧~

「…とばかり(に)」 ≒ 「…と言わんばかりに」
実際には 「…」 とは言っていないが、まるで 「…」 と言っているかのように / 「…」 と言いたそうな様子で~後には、勢いや程度が強いという意味の表現が続く

但从句子看来,两句话的意思是:

1.彼女が舞台に登場すると、客席から待っていたとばかりに大きな拍手が起こった

  当她一上台,观众席上便迫不及待地响起热烈的掌声

2.もう二度と来るなとばかりに、わたしの目の前でピシャットと戸をしめた

  (对方)猛地把眼前的门关上,似乎在叫我别再来找他(她)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-12 15:57:33 | 显示全部楼层
应该看得懂吧~

「…とばかり(に)」 ≒ 「…と言わんばかりに」
実際には 「…」 とは言っていないが、まるで 「…」 と言っているかのように / 「…」 と言いたそうな様子で~後には、勢いや程度が強いという意味 ...
rain36 发表于 2010-9-12 06:13
よくわかります、ありがとうございます
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-22 08:47:49 | 显示全部楼层
鉴于这么老的帖子了,其实前面とばかりに前面接续是用动词普通体/意志型的,表达“好像。。。的样子”或“几乎就要。。。的样子一样”。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-29 20:23:13 | 显示全部楼层
日本語を勉強します二学期まで、まだよく分かりません、そんなに失败する。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-12-26 16:23 , Processed in 0.016764 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表