|
本人是个很有热情的人...
于是本人今天尝试了一下汉化....
说来搞笑..
本人下午无聊想汉化逆转裁判1的第四话...
结果因为俺不会日语,俺就异想天开拿了个翻译软件随便瞎弄
对着屏幕用日文键盘(日本人94拐杖!还要平/片分开)把字一个个输进去..(痛苦)[wdb12]
然后按翻译...
嘻哩吗哈的,翻是翻出来了,乱七八糟的一坨,看都看不懂...
下面是开头的文字...
第一天
(两人站在船上对话)
15年ぶリ、だな 相隔 15 年了吧
そうなりますね 好像吧...
キミには 对你而言
想像もつかないだろう.... 想来也没有什么吧....
この15年间、私がどれだけ 最近 15 年 ?,我多少也感到
苦しんだか.... 痛苦....
あなたが....苦しんだ? 你.... 痛苦?
そして、今。....やっと、 然后,现在.... 终于等到了
チャンスがめぐってきた。 机会。
そう....。 那....
キミに復讐するチャンスがね。向你报仇的机会。
なんですって! 为什么这样...!
....メリ一·クリスマス ....圣诞快乐。(读音为MERRY CHRISTMAS)。
(木仓响,左人倒)
(持木仓者是御剑)
12月25日 午前10时8分 成步堂法律事务所
真宵[マミィ]{Z}
ね。ね。なるほどくん。 那个、那个、成步堂君
このあたりに、滝ないかな、 这个附近有瀑布吗,
滝? 瀑布?
成步堂[ナルホド]{T}
タキ....? 什么.... ?
どうするんだ、そんなの? 怎么想起问这个?
Z
ナニ言ってるの、なるほどくん。正在流行的,成步堂君。
滝って言ったら、打たれるに 叫做瀑布说话啊,瀑布打下来
決まってるでしょ? 没听过吗?
T
……
そういえば真宵ちゃんは 那么说来真宵
“修行中の身”なんだっけ (红)“修行中的身体”(红)就是。。。
Z
そうだよ。……最近、修行の方が 好像最近,修行的人
おろそかになってるから、 都这样
滝ぐらい打たれておきたいな、 大概被瀑布打之后会提高能力,
って思って.... 想想嘛,成步堂君....
然后入手TLP搜字库码表,字库是找到了,日文的,不过逆转的字库很特别,不像有的游戏很明了,两个两个隔行放,拼一拼就OK了...逆转的字图是那种迷宫式的,上下可以拼,左右也可以拼,拼到最后也搞不清它的存放方式, 晕死......
再后来...突然想起要用ROMEDIT来改,结果网上没找到,再一次晕死....
其实找到了大概也没用,因为对码表S级的没感觉...
又不会玩猜测....
[wdb2]
所以觉得汉化真TMD不是人干的....
如果各位有异议就自己动手试试看完整汉化一款文字游戏......
现在对汉化达人充满敬佩....
也许你会说我白痴,
但是如果你不懂日语又不会程序,
那么你最好闭上你的嘴巴... |
|