Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2193|回复: 3
收起左侧

[求助]「ように」と「ために」の使い方はどう違いますか?

[复制链接]
发表于 2004-8-18 13:39:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
好像「ように」和「ために」都可以表示目的、原因。那么它们有什么区别吗?
什么场合下可以互换什么时候不能呢?比如下面的这个句子,可以用「ために」吗?
田中さんは、中国語が話せるように、ラジオで勉強しています。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-18 18:42:08 | 显示全部楼层
「ように」用于表示动作、行为的目的或基准等方面。是助动词「ようだ」的连用形,因此更多时候是表示现在或未来的状况。
「ために」则是连词「為」+助词「に」,接在体言或动词连体形+助词「の」或「が」之后,构成形式名词。除了表示行为的目的之外,还可表示行为的成因。

你所给出的句子两者可以通用,但以下的句子就不可以通用。
テレビを見すぎないように注意しましょう。(「の為に」不可)
会議の為に上京する。(「ように」不可)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-18 19:21:45 | 显示全部楼层
有位朋友说,即使在上面那个句子里也不能互换,而要做修改:
中国語が話せるように=中国語を話すために
请问有道理吗?为什么呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-20 22:33:37 | 显示全部楼层
有位朋友说,即使在上面那个句子里也不能互换,而要做修改:
中国語が話せるように=中国語を話すために
请问有道理吗?为什么呢?
原句是将“中国語”作为对象语,表示“会讲”。跟你朋友说的意思不一样。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-22 23:54 , Processed in 0.007485 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表