Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2044|回复: 7
收起左侧

问一个很简单的问题

[复制链接]
发表于 2004-9-17 10:19:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果你帮了别人的忙,别人对你说谢谢,应该怎么回答?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-17 11:26:33 | 显示全部楼层
别客气 どういたしまして。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-17 14:06:18 | 显示全部楼层
原来如此。ありがとうごさいます
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 23:07:03 | 显示全部楼层
还有「こちらこそ」。

日本人谈论「こちらこそ」和「どういたしまして」的区别,摘抄:

    对方表示歉意的时候也可以使用「こちらこそ」和「どういたしまして」,但是二者之间有一定的差别。面对对方说的「失礼しました」,如果回答说「どういたしまして」,意在否认对方的不礼貌;而「こちらこそ」则是在说不礼貌的是自己。因此,当对方和自己都与同一件事相关时,说「こちらこそ」是恰当的。
    久别之后重逢,一方说「ごぶさたいしました」时,另一方不可以说「どういたしまして」,如果这样说,就把断绝音信的责任全部推给了对方,同时还可能给人以没兴趣与之交往的感觉。在这种情况下,用「こちらこそ」的效果远比用「どういたしまして」为好。
    初次见面时,最常用的是「こちらこそ」。例如
A:はじめまして、どうぞよろしく。
B;こちらこそ(どうぞよろしく)。(不客气,彼此彼此)
回复

使用道具 举报

greenland 该用户已被删除
发表于 2004-9-27 19:49:13 | 显示全部楼层
分かりました、ありがとございます
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-27 22:06:48 | 显示全部楼层
原来是这样啊,那么“没关系”的画外音是“我也有错”的意思咯…
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-27 22:20:20 | 显示全部楼层
我一般是 ありがとございます
后面才跟 こちらこそ 的
不知道合适否 ?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-28 20:57:01 | 显示全部楼层
ありがとございます后面回答こちらこそ的话,应该是表达“说感谢的人应该是我”这种意思吧。这个日本人想强调的是“因此,当对方和自己都与同一件事相关时,说「こちらこそ」是恰当的。”这种概念。生活中有时候会有这种情况存在的,虽然你在帮助对方,但是实际上对你来说也获得利益,感觉这时候说“こちらこそ”比说“どういたしまして”好,不会让人觉得你得了便宜还卖乖,呵呵
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-26 00:24 , Processed in 0.020027 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表