霸者的鼓动 发表于 2020-1-17 20:44
首先,在旁边2019年资讯楼802L我的回复中已经提过,撇开XYZ大大进行翻译工作长达十多年这个大前提不说, ...
首先我的發言是諷刺對於譯名上較真的人,如果你覺得我是在要求別人的觀念我也沒辦法說什麼。再來你說後期才改xyz?zexal開播1年後,翻譯才發現當初對於xyz的日文解讀成超量的英文是錯誤的,官方沒有給出明確的意思。tcg方面也只是給個xyz這個諧音。所以從很早之前文章早就改多維或xyz,只是許多人不認同而已,我記得在2014年還是2015年時,官方有給出英文名稱,然而這個英文是新詞,並且跟超量的英文完全不一樣。我記得當初這個論壇也有人寫過類似文章,證明2者並不同。我會提起這個,只不過想起曾經在一個群裡說過其實超量只是錯誤翻譯,但是並沒有要求一定要改過來叫xyz,結果被人炮轟要我給出證明。結果,我給出了證明卻被t出群.....大眾們習慣一個叫法,你要他們改過來是不可能的,而且,不管有什麼叫法,彼此知道是什麼不就好了?沙龍教室就沙龍教室,你知道原本卡名不就好了?還是說負責翻譯的xyz龍加農不再負責翻譯,讓你們來負責翻譯才甘心?想想一直以來每日一直拼命查資料翻譯的譯者,當然也不是說就不能提意見。可是譯者都給出答案了,卻還是要爭論,那乾脆換人來翻譯讓xyz龍加農休息算了。 |