这个片假名“ル”怎么发音?
是路还是尔?回复:这个片假名“ル”怎么发音?
路!ru!我最喜欢的娜可露露就是“ナコルル”!
…………
…………
想不到我也有可以帮人的时候了……,……… 太感动了!http://www.arkbook.com/icon/ab/ab46.gif 增强信心的眼泪!
回复:这个片假名“ル”怎么发音?
那为什么经常翻译成“尔”呢?回复:这个片假名“ル”怎么发音?
那是翻译错了~~绝对念RU(LU)
我那我家笤帚保证~
回复:这个片假名“ル”怎么发音?
我怎么觉得有时候这个读音和英语中的"l""al""le"颇有些相似之处回复:这个片假名“ル”怎么发音?
日本人发不出尔这个音,所以就用ru代替。回复:回复:这个片假名“ル”怎么发音?
下面是引用秋海于2003-1-24 9:37发表的回复:这个片假名“ル”怎么发音?:我怎么觉得有时候这个读音和英语中的"l""al""le"颇有些相似之处
同感,在结尾发“娜”的音较多,在中间经常看到译成“尔”的音。
回复:这个片假名“ル”怎么发音?
ル可以翻成LU也可以翻译成ER回复:这个片假名“ル”怎么发音?
那它在日语中发什么音。回复:这个片假名“ル”怎么发音?
这个和尔有什么联系?回复:这个片假名“ル”怎么发音?
曾经看见过有翻“尔”的,但是很少。回复:这个片假名“ル”怎么发音?
管他怎么翻译,念“露”就对了。回复:这个片假名“ル”怎么发音?
既然如此MS的BOSS你们叫他比鲁盖茨好了回复:这个片假名“ル”怎么发音?
看个人喜好了!回复:这个片假名“ル”怎么发音?
翻译出来就是“尔”回复:这个片假名“ル”怎么发音?
斯考尔……スカ-ル,但王国之心里喊他“斯考鲁”……回复:这个片假名“ル”怎么发音?
在国标音标中发[l]的外来词在日语中大多翻译成“ル”,如《我的女神》中的“贝露”,日语作“ペ-ル”,而英语则是“BELL”,[bel],这个地方中文不翻作“贝尔”,大约是嫌这样不好听,不然的话应该也不会错。<span style=color:red>此贴被hekinami在2003-2-3-18:12编辑过</span>
回复:回复:这个片假名“ル”怎么发音?
下面是引用hekinami于2003-2-3 18:12发表的回复:这个片假名“ル”怎么发音?:在国标音标中发[l]的外来词在日语中大多翻译成“ル”,如《我的女神》中的“贝露”,日语作“ペ-ル”,而英语则是“BELL”,[bel],这个地方中文不翻作“贝尔”,大约是嫌这样不好听,不然的话应该也不会错。
<span style=color:red>此贴被hekinami在2003-2-3-18:12编辑过</span>
哦...............有所得,谢谢.
回复:这个片假名“ル”怎么发音?
解释一下楼主的问题:楼主所说的情况在外来语的场合居多,其根本原因是日语发音中并没有这个音,所以日本人就自作聪明的用代替了^_^b。其他的还有把king念成kingu等等。国内的翻译好像是怎么好听怎么来吧~比如说要是把娜可露露翻译成娜可尔尔的话………再有就是的发音既不是r也不是l,中文没那个音,西班牙语里有……不过估计没哪个人会为了发好这个音特地去学一遍西班牙语………实在发不好就往lu上靠吧。回复:这个片假名“ル”怎么发音?
没错,比如ガール就是girl的意思^^
页:
[1]
2