又见CGI出现中文
磯野 「 只今から、制限『OCG』──制限時間『2分』のデュエルを行います!
対戦前にお互い 礼!」
アイル 「 よろしくーーーー」
闇翼 「 HELLO
君とデュエルを……いいだろう、アイル」
磯野 「 アイルさんの先攻で──… デュエル・スタート!」
アイル&闇翼『デュエル!』
アイル 「 オレのターン!
魔法カード 『封印の黄金櫃』!」
デッキから、カードを1枚選択する!
封印の黄金櫃に『天使の施し』を納めた!
アイル 「 モンスターを1枚伏せ――
ターン終了!」
闇翼 「 オレのターン! ドロー!
手札から魔法カード 『光の護封剣』を発動──」
天より聖なる剣が降り注ぐ!
3ターンの間、相手の攻撃を封じ込める!
アイル 「 リバース効果 『デス・コアラ』!」
相手の手札1枚につき、400ポイントのダメージを与える!
闇翼に2000のダメージ!
闇翼 「 ライフを1000支払い――
さらに─… 手札から魔法カード 『押収』を発動──」
海馬 「 く… プレイヤーの手札をさらし者にする忌々しい魔法カード!
手札に揃ったいいカードを墓穴に捨てさせられるのだ! おのれ!
おのれぇぇぇ(ゴォォォォ)」
アイルの溶岩魔神ラヴァ・ゴーレムを押収した!
闇翼 「 オレはこのモンスターを守備表示で出す――
ターンエンド!」
アイル 「 オレのターン!
モンスターを1枚伏せ――
ターン終了!」
闇翼 「 オレのターン! ドロー!
リバースカードを1枚セットし――
ターンエンド!」
アイル 「 オレのターン!」
<----封印の黄金櫃の効果処理---->
アイルは2ターン前に封印した黄金櫃を開放する!!
アイル 「 魔法カード 『大嵐』!」
大嵐がカードを吹き飛ばす!
場のすべての魔法・罠カードが消滅!
アイル 「 魔法カード 『天使の施し』!」
3枚引き、2枚捨てる!
アイルはスフィア・ボム 球体時限爆弾を捨てた。
アイルは冥府の使者ゴーズを捨てた。
アイル 「 場にカードを3枚伏せる!
モンスターを1枚伏せ――
ターン終了!」
闇翼 「 オレのターン! ドロー!」
アイル 「 罠カード発動! 『おジャマトリオ』!」
グリーン 「 おジャマ・グリーン参上!」
イエロー 「 おジャマ・イエロー参上!」
ブラック 「 おジャマ・ブラック参上!」
闇翼の場におジャマトリオが登場した!
闇翼 「 リバースカードを2枚セットし――
オレはこのモンスターを守備表示で出す――
魂を喰らう者 バズーを攻撃表示に変更!」
──『メインフェイズ1』終了宣言──
(メインフェイズ1から、バトルフェイズに移行します)
---------攻撃宣言---------
闇翼 「 魂を喰らう者 バズーで──
伏せモンスターを攻撃!」
アイル 「 罠カード発動! 『自業自得』!
罠カード発動! 『自業自得』!」
<----[アイル] 自業自得の効果処理---->
相手モンスターの数だけダメージを与える!
闇翼は2500のダメージ!
<----[アイル] 自業自得の効果処理---->
相手モンスターの数だけダメージを与える!
闇翼は2500のダメージ!
闇翼 「 うっ……オレは自分に…」
アイル 「 オレの踏み印したロード! それが未来となるのだ!」
磯野 「 勝負あり!そこまで!
1戦による勝負により、K値を8とする!
アイルは、RTに+5Pとする!
闇翼は、RTから-5P──」
闇翼 「 无聊」
这位老兄应该是论坛的那位吧?我想说是,就算对手用什么卡组,你觉得无聊还是有聊,在CGI说中文这实在说不过去,CGI毕竟什么都会遇到,而且对手那里也有限制类型,说明是OCG限制,那么很可能是LOCK或者1KILL,进得去得看清楚些吧? 典型心管不住手的人… 手贱的人还真多~ 这帖子应该会被锁的吧。 一个只会打>_<,^_^等表情符号的人路过....
cgi上还是不要打中文的好
题外之话:日文里有没有“无聊”这个词的??想学一下
[ 本帖最后由 水中月 于 2006-10-14 12:26 编辑 ] 卡组是前段时间某CGI冠军的吧,怎么无聊了?
道是某君更无聊吧.
[ 本帖最后由 毛扎 于 2006-10-14 12:30 编辑 ] 原帖由 注射天使lili 于 2006-10-14 12:18 发表
这帖子应该会被锁的吧。
是该叫版主锁了,只是为了提醒下某些人,别因为自己的一句话,而害得到时候中国玩家都不能在CGI玩~经历过某些事件的路过~ 在CGI上打字一般把想要表达的意思打在翻译机上,然后再把翻译出来的日文粘贴到CGI上
尽管有时还是会出现像金山快译那种九不搭八的翻译- - 原帖由 cmdjs 于 2006-10-14 12:31 发表
在CGI上打字一般把想要表达的意思打在翻译机上,然后再把翻译出来的日文粘贴到CGI上
尽管有时还是会出现像金山快译那种九不搭八的翻译- -
真是好办法。。。。
顺便问个问题,要是CGI把中国IP封了,那么用外国的代理服务器能上的去吗?? 原帖由 BaoTu 于 2006-10-14 13:59 发表
真是好办法。。。。
顺便问个问题,要是CGI把中国IP封了,那么用外国的代理服务器能上的去吗??
可以用代理上,不过会很麻烦,似乎速度也会慢~ 原帖由 BaoTu 于 2006-10-14 13:59 发表
真是好办法。。。。
顺便问个问题,要是CGI把中国IP封了,那么用外国的代理服务器能上的去吗??
可以~ 原帖由 水中月 于 2006-10-14 12:20 发表
一个只会打>_<,^_^等表情符号的人路过....
cgi上还是不要打中文的好
题外之话:日文里有没有“无聊”这个词的??想学一下
つまらない 原帖由 KAIBA 于 2006-10-14 14:39 发表
可以用代理上,不过会很麻烦,似乎速度也会慢~
会慢到影响游戏?(时间太长不动作的话可是会输的。。。) 用代理也要看代理地址質量,有很多時候即使上去了也慢得要死 用英文不行吗?不会? 都翻译机解决吧。 暗翼...最近很强的一个...就算有意见就打英文表打中文了... 原帖由 woooody 于 2006-10-14 17:21 发表
暗翼...最近很强的一个...就算有意见就打英文表打中文了...
不能算强 毕竟在这一局里就有不少失误
如果操作无误的话
至少不会被这么快烧死 原帖由 水中月 于 2006-10-14 12:20 发表
一个只会打>_<,^_^等表情符号的人路过....
cgi上还是不要打中文的好
题外之话:日文里有没有“无聊”这个词的??想学一下
应该读
KU DA LENG --苦 打 冷
大概是这样读,应该米记错吧 不知道...反正我上CGI肯定不会乱说话..虽然我也觉得输给削血很郁闷.