幻飞刃
发表于 2004-1-23 00:46:41
RT
THANK YOU 哦~!!
凯渊-卓洛
发表于 2004-1-23 01:32:45
好象都有日汉字的吧
烟灰缸
发表于 2004-1-23 17:07:43
くんどく
幻まぼろし
飛とぶ
刃やいば
おんどく
幻げん
飛ひ
刃は
可能不对,笑话了
幻飞刃
发表于 2004-1-24 15:21:09
两个的分别是。。。?(おんどく与くんどく)
氷檻散華
发表于 2004-1-24 18:27:57
幻飛刃(GEN HI JIN)
以上为日文输入法的输入结果 非汉字输入法
中中
发表于 2004-1-24 18:42:55
除了上面的日汉字的名字
其实还可以用音译的方法的
一般日语班,老师都会按照你汉字名字的发音,给你取片假的日文名字.很好玩的
血花♂★
发表于 2004-1-24 19:00:39
应该是 げん ひ ば (は碰到同行假名发生浊音现象),げん ひ じん也可以.'刃'和'人'同音嘛
GB玩家kendy
发表于 2004-1-25 16:24:25
音读念起来好听^-^
倍明
发表于 2004-1-25 20:52:04
这么麻烦
faye
发表于 2004-1-26 17:19:31
打扰了,可不可以告诉我日语中有没有“枫”字啊,如果有那怎么读呢?
谢谢先~~~~~
血花♂★
发表于 2004-1-26 17:26:47
有:かえで
恶魔☆老优
发表于 2004-1-26 23:45:24
我叫马盈宁 那又怎么说呢?
lwcshj
发表于 2004-1-27 17:21:52
我建议查字典~~~如我的真名字叫陆卫~~
日语中陆地为りくち~我的陆是りく 日语中卫星为えいせい卫是えい
我们外教当时写我名字时也说是 りくえい~不过有好多字有多读音~大概尽量用名词的比较好吧~而且有的中国名字和日语汉字的写法不一样~那就麻烦咯~建议把自己的名字繁体化~我的名字在日语字典中写法都不一样的
azrael_leung
发表于 2004-1-29 00:40:54
请问:少华怎样翻译?平假是しょうか
用片假的可以吗??是ショゥカ吗?
黄呢?
全名是黄少华。。。
karou
发表于 2004-1-29 13:09:03
黄(おう)少(しょう)華(か)
饼子
发表于 2004-1-30 19:37:53
我的真名似乎比较有难度呢……
谁来给翻译一下??
我叫“莫末”
(没有开玩笑呢……谁不信来找偶……)
血花♂★
发表于 2004-1-30 20:27:56
も まつ
饼子
发表于 2004-1-31 13:34:23
真的就是这样的么??看上去好别扭……可以连起来写么?
片假名能写么?
血花♂★
发表于 2004-1-31 13:54:07
莫 的发音就是も
末 就是まつ
当然用片假名好看些: モマツ
饼子
发表于 2004-1-31 20:01:19
那么……读音呢??
用国际音标或者拼音帮我标一下吧……
:)谢谢~