日向世刹那 发表于 2008-7-21 23:31:01

大误,这只小怪可不是LZ,是GOO开头的那只稀有种,
可惜已经被技术开发局捉去关XHW研究处理了,不过私下我个人对其再生和转生能力我还是相当有信心的。

[ 本帖最后由 日向世刹那 于 2008-7-21 23:35 编辑 ]

帕伽索斯 发表于 2008-7-21 23:34:12

原帖由 泉こなた 于 2008-7-21 23:17 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
LZ沦落到虚了OTL
虚很丢人么,我也会虚化=0=

萌之炼LOLI术师 发表于 2008-7-21 23:43:53

LS 您火车票买了没?

日向世刹那 发表于 2008-7-21 23:44:10

原帖由 帕伽索斯 于 2008-7-21 23:34 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

虚很丢人么,我也会虚化=0=
被中央四十六室当虚处理掉就真丢人了呐帕殿小心小心

帕伽索斯 发表于 2008-7-22 00:00:29

原帖由 日向世刹那 于 2008-7-21 23:44 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

被中央四十六室当虚处理掉就真丢人了呐帕殿小心小心
身为堂堂队长但是因为怕被我感染,我已经被四十六室隔离了

为了得到力量我已经练成归刃了= =+


有机会归刃给你们看

monitorliu 发表于 2008-7-22 01:20:32

《甲方乙方》英文译名《Dream Factory》——梦工厂
我觉得英文的翻译很好,信达雅都有了。
而且表达了剧集的精髓所在。

独孤地 发表于 2008-7-22 18:17:44

赤壁不就是红石头吗?很无语

独孤地 发表于 2008-7-22 18:21:01

倩女幽魂,英翻中就是中国鬼故事!

monitorliu 发表于 2008-7-22 22:28:45

赤壁=红石头=红岩

七八宝 发表于 2008-7-23 12:38:02

记得水浒 叫 3个女人和105个男人的故事

aowang 发表于 2008-7-23 14:39:31

一个老师给学生讲西游记的故事:

啊,唐朝的时候有个和尚要去印度取经。他带着一只猴子、一头猪,骑着一匹白马。
半路上他们打了很多的动物。比如蜘蛛啊、蝎子啊、牛啊、黑熊啊什么的。
最后就到了印度了。故事讲完了。
页: 1 2 [3]
查看完整版本: ZT令人捧腹的中文影视英文译名