优咪 发表于 2008-8-19 22:34:39

quick brown fox jumps over the lazy dog'   



翻译君来吧

飞矢不动 发表于 2008-8-19 22:35:47

回复 25# 的帖子

你那个是谚语或者成语吧

oyzkkkk 发表于 2008-8-19 22:36:16

原帖由 edeatoby 于 2008-8-19 22:31 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif


那个,我的意思是忽略WHEN

也就是
1this is already the next day

2we arrive at Melbourne
这样。。。。。。。。。。。。。。。。。


WHEN原本存在的怎能忽略,把WHEN及后面的提前就是:当我们到墨尔本时已经是第2天了

dinapc 发表于 2008-8-19 22:36:26

我剛過4級....................

BILLY仔 发表于 2008-8-19 22:36:55



好吧
如果大家都是选1的话
那么就算我翻译对了
刚才在某网翻译完觉得怪怪的

舒口气~起码不用被那边的人吐我~

飞矢不动 发表于 2008-8-19 22:37:58

我是混过四级再混六级的

gameboyzero4 发表于 2008-8-19 22:38:38

不是要根据前后文来理解再翻译的吗-   -.....

优咪 发表于 2008-8-19 22:38:58

告诉我我那句的意思   = =


那个所谓用尽了26个字母的句子

digimon09nicky 发表于 2008-8-19 22:40:06

MS一个高中级的问题...不必讨论那么 烈吧

飞矢不动 发表于 2008-8-19 22:40:30

直接翻译倒不是难题,但如果是谚语或成语我确实不能马上轻率的回答你

oyzkkkk 发表于 2008-8-19 22:42:07

真的,我认为是到达墨尔本已经是第2天了

cattingPY 发表于 2008-8-19 22:42:45

这是到了墨尔本的第2天?
有错请指出

eternal 发表于 2008-8-19 22:42:45

应该是1.
好吧,我承认我过六级了~

飞矢不动 发表于 2008-8-19 22:42:52

直译是一只飞快的棕色狐狸跳过一只懒狗

dinapc 发表于 2008-8-19 22:43:16

過了高考的都應該會選1吧...........

BILLY仔 发表于 2008-8-19 22:44:35

原帖由 oyzkkkk 于 2008-8-19 22:42 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
真的,我认为是到达墨尔本已经是第2天了

好吧
我去找硬币

顺便,那个什么狐狸什么狗是WORD的彩蛋吗?

[ 本帖最后由 BILLY仔 于 2008-8-19 22:45 编辑 ]

oyzkkkk 发表于 2008-8-19 22:47:42

LZ正解......

cattingPY 发表于 2008-8-19 22:48:26

这些应该找恶魔

BILLY仔 发表于 2008-8-19 22:50:48

原帖由 cattingPY 于 2008-8-19 22:48 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
这些应该找恶魔

原始恶魔?
MS离线状态...

oyzkkkk 发表于 2008-8-19 22:50:54

又仔细瞅了几眼,感觉,有歧义,或者,如果把WHEN 换为SINCE,1就说得通了?
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: [水区N能]初级E文翻译问题