寒月芙蕖 发表于 2009-3-1 09:05:06

其实每个国家都有他优秀的文化,虽然历史问题需要正视,但也不能以偏概全。音乐更是不能用国界来限定的。。呵呵~~最近在听伊藤由奈的 TRUST YOU~~很好听~~

渣古 发表于 2009-3-1 09:10:56

噢?是嗎,那就好了,是蛋蛋那首嗎?
对於蛋蛋,吾只愛听Day's break bell...

NDS小弟 发表于 2009-3-1 10:53:04

原帖由 渣古 于 2009-3-1 09:10 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
噢?是嗎,那就好了,是蛋蛋那首嗎?
对於蛋蛋,吾只愛听Day's break bell...
Ash like snow还是不错滴

渣古 发表于 2009-3-1 11:41:53

原帖由 NDS小弟 于 2009-3-1 10:53 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif

Ash like snow还是不错滴

Rubbish

Moe叶 发表于 2009-3-1 11:43:21

只要旋律好的基本都能听..即使是未知的土语.

破晓之钟? 你没说是00OP我还真不知道是指什么..Daybreak's Bell 就是Daybreak's Bell,翻译后有几个人知道. 这不就等于像是将Ash Like Snow翻译成"尘如雪"的情况吗 orz

渣古 发表于 2009-3-1 11:48:18

原帖由 Moe叶 于 2009-3-1 11:43 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
只要旋律好的基本都能听..即使是未知的土语.

破晓之钟? 你没说是00OP我还真不知道是指什么..Daybreak's Bell 就是Daybreak's Bell,翻译后有几个人知道. 这不就等于像是将Ash Like Snow翻译成"尘如 ...

Daybreak就是破曉的意思,黑夜过去晨光再臨.
Bell ...就是圣堂钟楼之上挂著的大钟,在晨曦之中敲响第一下响亮的钟声...

独行战士 发表于 2009-3-1 11:48:41

拜托,歌名就不要翻译了。没翻译时大家都懂是什么歌,翻译后就没什么人懂。那是多此一举。

宇宙的巴比伦 发表于 2009-3-1 21:53:45

原帖由 寒月芙蕖 于 2009-3-1 09:05 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
其实每个国家都有他优秀的文化,虽然历史问题需要正视,但也不能以偏概全。音乐更是不能用国界来限定的。。呵呵~~最近在听伊藤由奈的 TRUST YOU~~很好听~~
我现在正在听旅人,太好听了。

rockmanx10 发表于 2009-3-2 10:42:09

原帖由 渣古 于 2009-3-1 09:10 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
噢?是嗎,那就好了,是蛋蛋那首嗎?
对於蛋蛋,吾只愛听Day's break bell...
+1很好听啊有爱啊!!!

粉迷恋 发表于 2009-3-5 15:38:53

说实话 日本人唱歌好像都一个师傅教出来是的 特别是女歌手 听着都一个味儿 没几个有特点的 相川七濑挺特别的

Moe叶 发表于 2009-3-6 09:21:51

原帖由 渣古 于 2009-3-1 11:48 发表 http://nwbbs.com/images/common/back.gif


Daybreak就是破曉的意思,黑夜过去晨光再臨.
Bell ...就是圣堂钟楼之上挂著的大钟,在晨曦之中敲响第一下响亮的钟声...

我不是不知道意思..我指的是: 你这样翻译也没几个人知道你是在说哪首吧?

算了,反正你都回应不了囧
页: 1 2 3 4 5 6 [7]
查看完整版本: 气死了.