LS是哪里人?
台湾那边是叫胡牌的吧
广东香港也有食胡的说法
另外那句翻译也没有什么嘛
心地纯洁的好孩子就会读到原意
又满足了吾等YY的欲望XD
那个是谐音,写作"和"而读作"hu"。
字幕还是正规的用"和"比较好。 原帖由 DIS.LEO 于 2009-4-28 19:29 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
受兔哪有如此强?能打麻将到这强度的除了会操控命运的以外就没别人了,而会操控命运的除了红魔馆大和谐信息外还有谁?
还有这江天衣和蕾米的身高真的很雷同,更有可能是同一人
明显天江衣的能力来自于月亮啊,肯定只能是久远亭的月住民吧。 原帖由 RLCABC 于 2009-5-5 11:10 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
漫画里就是女仆没有错啊。
是女仆,但是真子家开的是麻将馆不是咖啡厅 漫画那时候就说过,麻将馆是未成年不得进入的场所,所以TV自然要和谐 http://i14.photobucket.com/albums/a302/houston_fkm/ACG/sakixhkg.jpg
難怪HKG這次要換裏字幕組來做....這太扯了
[ 本帖最后由 冰之明日香 于 2009-5-5 23:10 编辑 ] pai和hai,只有一個小圈的分別
話說上面這圖真鼻血 我记得没差别,就是比牌多一个促音啊 ぱい おっぱい
はい 牌
这输入法应该没问题吧
刚查了一下,“牌”两种拼法都对
[ 本帖最后由 踏歌行 于 2009-5-6 01:00 编辑 ] 不要再卖萌了 给我回去闪电刮风的打麻将...
...不过又真的挺萌 闪电刮风之后的中场休息时间就是大量的萌元素嘛。但是总体上来说是moe完了之后继续moe就是 日式麻将里清幺九不是叫做清老头的吗?
天热,晒晒。
我也来一个
之前修改了一个
天胡+大四喜+字一色+八连庄+四暗刻(単騎待ち)
六倍役满
可惜忘了拍照 我国士无双+W溢满都没晒呢 天凤目前为止似乎最多和过倍满而已,跟人类对局和AI果然是不一样的呀- -b 原帖由 boloverain 于 2009-5-6 07:42 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
日式麻将里清幺九不是叫做清老头的吗?
确实是。只不过这里用的是国标麻将的番种称呼,主要目的是配合头像和签名。之所以不用断幺是因为番数太小的缘故 这集大赛终于开始了,忽然之间这集就燃起来了。如果这片能做到萌燃兼顾的话也算是经典了
一开始的对手果然很杂鱼啊。
话说从来没见过部长打麻将的样子,这集也故意却掉,莫非以后有什么伏笔?
龙门郑看来以后会成为搞笑要素啊。那个管家出来一开口居然是黑执事 真是怀念啊。
“身为龙门郑的管家,怎么会连国士无双,天合,3暗刻都打不出来呢”---不知道以后会不会有这句台词 管家不会参加比赛的,可惜了
部长故意隐去是因为后面才显露她的怪打法。但是真子的特殊能力已经很清楚了:做一色牌。
改个标题去
回复 219# 的帖子
我也特别喜欢做清一色,因为规则好记不过真子似乎已条子为主啊
顺便这个标题有待提高,最好改成”在钉宫激烈的啪啪啪下少女们全都满身大汗失神脱力“