神之虚无 发表于 2014-10-30 14:54 static/image/common/back.gif
又提这点?我想知道你到底看了那个帖子没?火星帖子版主迟早会关,举不举报不是义务的,我不举报碍着你 ...
这里是有明文禁止已经有集中讨论的主题帖子存在的情况下,另行开贴讨论该主题
引用某人常用的吐槽来说,你的ID注册都6年了,这点规则不可能不知道
你要去和LZ讨论的没问题,麻烦下次同样情况请带上对LZ火星行为的吐槽以及按下你【举报】的按键
以表示尊重论坛的规定,好么?
回点评:最起码能够区别demon和devil,意思上对与错和实际对玩家操作一点影响都没有(反正伏魔字节出自于JOTL的伏魔殿,个人认为合情合理),我们要的是【简单易辩的效果】 神之虚无 发表于 2014-10-30 15:04 static/image/common/back.gif
拿着日文原版在教学的时候,完全可以和新人解释为什么黑羽龙不能适用月影,文本上直接能看。如果是拿着 ...
很遗憾,别说新人,不懂得自己去寻找原因的被动状况就连老玩家也不好到哪去
你不信?去看看规则分区前三页的提问帖你就不难发现
其中有多少提问是能够在卡查随手点几下上就能找到?都不要求他们去看日文wiki啊数据库啊,所以有时候还真怀念6年前的论坛收税规定
对对对,那里还有些帖子纯属是玩家的语言上的误解而与OCG扯不上半点关系的提问,这些就不多说反正大家都懂滴= = 我不知道大家在吵什么,是被不懂黑羽龙的玩家碍着过还是怎么了。这问题很难理解吗?
还把别的地方的帐翻出来,都快变成人身攻击了
为一个翻译风格的事说半天,翻译者本人有没有看都不知道。 “デーモン”和“惡魔”,“ブラックフェザー”和“BF”等等的问题,还有一些专有名词什么的,现在的卡表都有给出中日名称对照,译者也有会给出各自认为合理的解释,就算大家翻的名字不一样,但对照原版实际上还是同一样东西。
翻译不可能解决所有问题,新造词,同字不同音或者同音不同字,面对这些东西能基本反映出原有意思已经算好了,一步到位根本就是不可能的事。
至于最有权威的中文翻译就交给繁中去烦恼吧,虽然大多数人觉得不伦不类,但好歹也是真正的官方权威。(嘛繁中也有一句“一切以日版为准”的解释就是了) 总觉得这几天nw的火Yao味很浓啊 本帖最后由 XYZ龙加农 于 2014-10-30 19:14 编辑
跑=神
根据某人的说法,为了区别【demon】和【devil】就只能用JOTL的伏魔殿的注音作为依据进行翻译。总比只是嘴说“一切遵从数据库”而不采取任何措施还要嘲笑别人的你要强得多
伏魔殿顶多就是[魔(デーモン)] 别饥不择食听某些人说什么因为伏字也写在デーモン下面就是[伏魔(デーモン)]了
难道[紋章変換(チェンジ・メダリオン)]的[メダリオン]是[変換]?[光子竜の聖騎士(ナイト・オブ・フォトンドラゴン)]的[フォトン]是[聖]?
要真正以全中文区别只有两种办法
1 别管原名汉字 选1个专用的 例如决定了恶魔=デーモン 所有非デーモン就不许用恶魔 就算原名汉字也照改不误
2 学39B和CH那样 那些卡加一句注释
虽然1对故事原世界观有破坏性 但TCG就是这么干的(人家作为海外官方改原名只不过是自己设定海外版世界观而已
RE: STRUCTURE DECK -シンクロン・エクストリーム-(SD28)资料集合
内容有点新意 感觉最近几天nw里出现的闹剧有点多,而且还要在消息贴里发简直累感不爱。翻译上的问题其实该做的也都做了,剩下的就是玩家去不去接受跟遵守原文规则而已。
再说即使是出现黑羽龙那样的笑话再怎么说你也得再去科普一下人家好让人家明白,而不是带着异样的感情去看待。不是所有的玩家都会每天都看一下调整跟wiki,更何况是了解翻译跟原文不一致、片假名跟汉字名这类的东西。
主题是加速同调好评 这帖子已经歪成了...
TRUCTURE DECK (SD28)资料集合-ブラックフェザー-
其实我觉得NW的翻译已经译得很原汁原味了...还经常会有隐藏备注让我们了解是怎么来的. 本帖最后由 XYZ龙加农 于 2014-10-31 17:47 编辑
http://img16.poco.cn/mypoco/myphoto/20141031/17/5587492820141031174528094.jpg
SD28-JP034 くず鉄の像(废铁像) 通常陷阱
「くず鉄の像」的①②的效果1回合各能使用1次。①:对方场上的已是表侧表示存在的魔法·陷阱卡把那个效果发动时才能发动。那张卡破坏。发动后这张卡不送去墓地,直接盖放。②:这张卡被送去墓地的场合,以自己墓地1只「ジャンク」怪兽为对象才能发动。那只怪兽守备表示特殊召唤。
我要诅咒影山 XYZ龙加农 发表于 2014-10-31 17:01 static/image/common/back.gif
这是只破坏不无效的意思? 这......老爷爷做的雕像 ufo134567 发表于 2014-10-31 17:18 static/image/common/back.gif
这是只破坏不无效的意思?
因为能破的只有永续,所以破坏了就自然无效了 又是一个P怪META
炎舞就不提了………… 废铁之像:
效果一回合只能使用其中一个
1:XXXX时发动,那张卡破坏,发动后的这张卡不送墓地,盖回场上
2:这张卡送墓地的场合,指自己墓地一只“废品”怪兽为对象,守备表示特殊召唤…………
看卡图里的铁像应该是星尘龙,由此联想到……我觉得看不清楚的部分应该是“场上有破坏卡片的效果发动时,那张卡破坏”……
魔王哥 发表于 2014-10-31 17:40 static/image/common/back.gif
废铁之像:
效果一回合只能使用其中一个
烂铁像
1、2效果各一回合使用一次
1对方场上表侧表示存在的魔法陷阱卡的效果发动时可以发动。那张卡破坏。发动后这张卡不送墓,变回SET。
2这张卡送墓的场合,墓地一只废品怪为对象发动。那只怪守备表示特召。 废铁像……好吧我就看看 sd28满满的动画捏他,连最后那个雕像都不放过- -
sd27却全是漫画卡。。。