夜羽の飞狼
发表于 2014-12-16 22:52:38
lxc50870863 发表于 2014-12-16 22:47 static/image/common/back.gif
所以说“神星的波动”的字段果然为了这一刻的“觉星辉士”而埋下的伏笔么?...这个困扰了我8个月的问题终于 ...
你怎么不说天津四、织女一、天市右垣七全是这样- -
蛋蛋和奶牛
发表于 2014-12-16 22:53:27
904新系列会有特定额外卡片辅助的。
meizusoso
发表于 2014-12-16 23:16:45
江戸川柯南 发表于 2014-12-16 14:14 static/image/common/back.gif
有了,感觉翅膀比较像镜子
叫明镜翼同调龙感觉合适点
7星
二效果不限定怪兽效果发动吗?在其他地方看说限定怪兽效果发动,应该那里翻译错了。。
银河の霸王
发表于 2014-12-16 23:49:23
没人觉得香蕉龙的设计有点像救世星龙吗
找女神中~
发表于 2014-12-16 23:54:49
银河の霸王 发表于 2014-12-16 23:49 static/image/common/back.gif
没人觉得香蕉龙的设计有点像救世星龙吗
更像混沌No.5 亡胧龙 混沌嵌合龙吧
aaaljc
发表于 2014-12-17 00:20:21
找女神中~ 发表于 2014-12-16 23:54 static/image/common/back.gif
更像混沌No.5 亡胧龙 混沌嵌合龙吧
哪里像了……
XYZ龙加农
发表于 2014-12-17 02:18:14
江戸川柯南 发表于 2014-12-16 14:14 static/image/common/back.gif
有了,感觉翅膀比较像镜子
叫明镜翼同调龙感觉合适点
7星
能自欺欺人成这样也是醉了 就算那图拍不清的也根本扯不上镜子吧
更何况明镜止水一译是中文字幕自己弄的 6DS原片原文里根本就没有镜子
黑神目泷
发表于 2014-12-17 08:08:58
ケテル(白) 第1のセフィラ オルシャドール・セフィラルーツ
コクマー(灰) 第2のセフィラ
ビナー(黒) 第3のセフィラ 覚星輝士-セフィラビュート
ケセド(青) 第4のセフィラ 宝竜星-セフィラフウシ
ゲブラー(赤) 第5のセフィラ
ティファレト(黄) 第6のセフィラ 英霊獣セフィラムペンタ
ネツァク(緑) 第7のセフィラ
ホド(橙) 第8のセフィラ 炎獣の影霊衣-セフィラエグザ
イェソド(紫) 第9のセフィラ
マルクト(レモン・オリーブ・小豆・黒) 第10のセフィラ
江戸川柯南
发表于 2014-12-17 08:51:40
本帖最后由 江戸川柯南 于 2014-12-17 10:15 编辑
XYZ龙加农 发表于 2014-12-17 02:18 static/image/common/back.gif
能自欺欺人成这样也是醉了 就算那图拍不清的也根本扯不上镜子吧
更何况明镜止水一译是中文字幕自己弄的 ...
既然有明镜止水的翻译,我借鉴翻译有何不可?
AV动画制作组还准备翻译成明净翼,难道你也要去点评几句?
少女帝国
发表于 2014-12-17 09:18:25
黑神目泷 发表于 2014-12-17 08:08 static/image/common/back.gif
ケテル(白) 第1のセフィラ オルシャドール・セフィラルーツ
コクマー(灰) 第2のセフィラ
这样的话,确实就满足一个一对了!影依是王冠和基础,星因是理解和智慧,龙星是这个啥……峻严……?和慈悲,影灵衣是荣光和胜利,灵兽是姿势和美(萌),最后王国是索菲亚咯?
月光青龙
发表于 2014-12-17 09:24:12
影依的这个效果完全不明所以。。。
影子治疗师
发表于 2014-12-17 09:32:33
月光青龙 发表于 2014-12-17 09:24 static/image/common/back.gif
影依的这个效果完全不明所以。。。
同感,影依本家没用,而且看现在卡表的空位,影依没位置出另一边,本家连P的机会都没 虽然可以用别的无限制P怪代替另一边,但是好像没啥意义
tokobot
发表于 2014-12-17 09:45:35
少女帝国 发表于 2014-12-17 09:18
这样的话,确实就满足一个一对了!影依是王冠和基础,星因是理解和智慧,龙星是这个啥……峻严……?和慈 ...
感觉从剧情来说影依应该是知识,而且这个位置应该是小米。机壳汇编器上面写的就是小米偷袭(塔)神星树的事=。=
至于被机壳(火鸡?)绑了一事,可以是神星众救出小米,小米看到弟弟的孙女都会打酱油了,感动之余从良成为神星战士一员……
345506331
发表于 2014-12-17 10:47:43
影依:我一副融合卡组,我摇摆做什么
XYZ龙加农
发表于 2014-12-17 10:48:29
本帖最后由 XYZ龙加农 于 2014-12-17 11:02 编辑
江戸川柯南 发表于 2014-12-17 08:51 static/image/common/back.gif
既然有明镜止水的翻译,我借鉴翻译有何不可?
AV动画制作组还准备翻译成明净翼,难道你也要去点评几句 ...
你这不叫借鉴 只是望文生义和断章取义
明鏡止水
〔荘子徳充符〕くもりのない鏡と波立たない静かな水の意。心にやましい点がなく,澄みきっていること。「-の心境」 明鏡止水とは「なんのわだかまりもなく、澄み切って静かな心の状態」を表す。
英語名のClear Waterは、澄み切った様子をうまく表現している。
明鏡止水の英訳の1つに「クリア・マインド(Clear mind)」があり、これはアニメ5D'sの劇中でアクセルシンクロの達成に必要な精神状態だとされている。 无论中文还是日文 明镜止水这词都是指心的 正因如此以前字幕的人才会对クリア・マインド用明镜止水之心
绝对不是因为哪里有镜子 用“翅膀像镜子”来说白龙明镜这更是在犯傻(这让我想起了以前说太一组织是东皇太一的人
单独的クリア更是另一回事 明镜止水其实和明镜止水之心是同义的 可不是机翻式的“クリア=明镜止水”或“クリア=明镜”
而现在 至少清晰的卡图上也确实是透明的翅膀 那么这就是最直接说明クリアウィング意思的地方
无论白龙的クリア有没有捏它クリア・マインド的意图 如果这是不被实际使用到本身设定上的 那就只是个捏它罢了而不是主要的
这道理很简单
以动画角色为例:不动决斗的人会同调 ← 制作方意图是捏它代表同调的不动游星 但也仅此而已
因为这只是达到了捏它的笑果而已 实际上不动决斗还是不动决斗 会同调了也并不会成了不动游星的决斗
最后 你跑到这里又发帖又发消息地叫我改 我回你了但不合你意 反倒被你黑成我对别人多管闲事想喷别家字幕组了 你真行
lxm111
发表于 2014-12-17 10:56:01
DT星战记~某小强的成神之路~
月光青龙
发表于 2014-12-17 11:05:31
XYZ龙加农 发表于 2014-12-17 10:48 static/image/common/back.gif
你这不叫借鉴 只是望文生义和断章取义
明鏡止水
〔荘子徳充符〕くもりのない鏡と波立たない静かな ...
有些人希望自己能成为创造主吧,不合自己意见的当然不喜欢了。
江戸川柯南
发表于 2014-12-17 11:38:40
本帖最后由 江戸川柯南 于 2014-12-17 11:40 编辑
XYZ龙加农 发表于 2014-12-17 10:48 static/image/common/back.gif
你这不叫借鉴 只是望文生义和断章取义
明鏡止水
〔荘子徳充符〕くもりのない鏡と波立たない静かな ...
都已经沉到第几页的帖子了,你专门翻出来指点不是多事?
只允许你翻译未知召唤,不明同调士,不允许别人翻译和你不一样?
duelotus
发表于 2014-12-17 11:38:41
904質點出現, 905不知會不會有守護質點的十天使出現呢?
伊月琴羽
发表于 2014-12-17 11:40:47
本帖最后由 伊月琴羽 于 2014-12-17 11:42 编辑
影子治疗师 发表于 2014-12-17 09:32 static/image/common/back.gif
同感,影依本家没用,而且看现在卡表的空位,影依没位置出另一边,本家连P的机会都没 虽然可以用别的无限 ...
如果是1717的话 19到29能排得下