henry1234562 发表于 2015-6-18 22:52:10

granda44928 发表于 2015-6-18 18:06 static/image/common/back.gif
不要忘了威風下級出場賺一的效果,麒麟出場是不賺的
除非麒麟攻守值夠高能壓得住對方(估計雷王也打不過) ...

麒麟本身用意在於補足威風怪獸沒有解場力的問題

就算威風下怪出場都賺一同名卡還是只能用一次
你P一次就下怪能撿的都撿過了那剩下的召喚機會就剛好給麒麟進場了
還幫你把下級送出去

簡單說麒麟可以視為預先把要解放的代價付掉換得自由時機的吹卡
比魔陷好在帶有威風系列的超強力抗性不容易被對手事先解掉

另外目前看這寫法處理效果時任何一方離場應該剩下一張還是要回手的
那連鎖這個效果把自己的怪解放掉開陷阱也是一個使用法

十六夜秋 发表于 2015-6-18 23:26:01

冰蓝龙两只是不是可以无限loop的?

lxm111 发表于 2015-6-18 23:52:50

十六夜秋 发表于 2015-6-18 23:26 static/image/common/back.gif
冰蓝龙两只是不是可以无限loop的?

半无限吧,毕竟2效果一回合只有一次

哥斯仙人 发表于 2015-6-19 00:41:23

雷电麒麟、日光麒麟、纹章兽麒麟

衍伸:魔轰神兽麒麟、麒麟的影灵衣

飞翔的鱼 发表于 2015-6-19 10:07:07

把独角兽翻译成麒麟真的大丈夫?卡图虽然和通常人们所说的独角兽形象有点差别,但独角这一点还是很明显的,怎么会翻译成麒麟呢……虽说的确有点像,但总不能按照长相来翻译卡片吧……

wobuxihuan12 发表于 2015-6-19 10:37:15

飞翔的鱼 发表于 2015-6-19 10:07 static/image/common/back.gif
把独角兽翻译成麒麟真的大丈夫?卡图虽然和通常人们所说的独角兽形象有点差别,但独角这一点还是很明显的, ...

虽然写作幼女控,但是麒麟本身被认为是东方的独角兽,并且这个系列看起来就是具有浓厚东方味的东西,并非不可以

哥斯仙人 发表于 2015-6-19 11:23:17

本帖最后由 哥斯仙人 于 2015-6-19 11:27 编辑

wobuxihuan12 发表于 2015-6-19 10:37 static/image/common/back.gif
虽然写作幼女控,但是麒麟本身被认为是东方的独角兽,并且这个系列看起来就是具有浓厚东方味的东西,并非不可 ...
东方味……搞不好出到8道旋风的是奥丁的八足马呢
连个场地都是叫佩格萨斯的

黑洞邪神 发表于 2015-6-19 11:35:49

哥斯仙人 发表于 2015-6-19 11:23
东方味……搞不好出到8道旋风的是奥丁的八足马呢
连个场地都是叫佩格萨斯的

点火的场地还叫凤凰呢→_→这似乎是特意选的异兽的名字而且首字母是p

XYZ龙加农 发表于 2015-6-19 17:25:07

飞翔的鱼 发表于 2015-6-19 10:07 static/image/common/back.gif
把独角兽翻译成麒麟真的大丈夫?卡图虽然和通常人们所说的独角兽形象有点差别,但独角这一点还是很明显的, ...

Unicorn虽是独角兽 但Unicorn对应麒麟这种译法是存在的 所以作为翻译是成立的

中国人也许很难明白 外国人对Qilin(麒麟)的理解就是很像独角兽 有时直接叫它们Unicorn
其实这跟中国人把Dragon理解为龙的情况类似 硬用认识的来理解不认识的(其实Dragon不是龙)

但Dragon=龙这种情况已经约定俗成 而Unicorn在中文更常用的是独角兽
所以除了是真的画了个麒麟的情况 平时我当然不会随便用麒麟作为Unicorn的译名

真正的问题就是从作品设定来说 这只到底是不是麒麟这一点
而这一点是可以确定 如果设计者本意不是麒麟 它绝对不会比一般独角兽多出大堆奇怪东西

你可以理解为这是日式化或西式化的麒麟 跟中国人印象里不同 接近独角兽的麒麟
就类似“外国人画了个有着西方龙翅膀的中国龙 说自己画了中国的Dragon”那样的东西





日本人也是经常这么解释麒麟 简单粗暴地强调角数这种中国人不怎么关心的事
麒麟【きりん】
中国の想像上の動物。西洋のユニコーンに対応する。鳳凰(ほうおう),亀,竜と並ぶ四霊の一。鹿に似て牛尾,一角。一説に雄を麒,雌を麟という。 きりん【麒麟】
① キリン科の哺乳類。脚と首が著しく長く,肩高3.6メートルほど,頭頂まで5.5メートルにも達し,陸生哺乳類中で最も背が高い。頭頂に一対または三~五本の角をもつ。体は,栗色ないし黄褐色で,白い網目状の斑紋がある。時速50キロメートルに及ぶ速さで走ることができる。サハラ以南のアフリカにのみ産し,アカシアがまばらに生える草原に小さい群れですむ。ジラフ。

② 中国古代の想像上の獣。体は鹿(しか),尾は牛,ひづめは馬,額は狼。頭に肉に包まれた一本の角があり,体の毛は黄色,背には五彩の毛がある。翼をもってよく飛び,生草は踏まず,生物は食わないという。聖人が出て王道が行われた時に現れると伝えられる。一角獣。 〔一説に雄を「麒」,雌を「麟」とする〕 中国の一角獣
麒麟(チーリン)
獬豸(カイチ) 外見
形は鹿に似て大きく背丈は5mあり、顔は龍に似て、牛の尾と馬の蹄をもち、麒角、中の一角生肉。背毛は五色に彩られ、毛は黄色い。基本的には一本角だが、二本角、もしくは角の無い姿で描かれる例もある。
除电子外 OCG麒麟都有独角倾向 不过大家也都是有爬虫肚子的
http://img15.shop-pro.jp/PA01242/155/product/59108117.jpghttp://img4.wikia.nocookie.net/__cb20150618074415/yugioh/images/thumb/5/58/MajespecterUnicorn-DOCS-JP-OP.png/300px-MajespecterUnicorn-DOCS-JP-OP.png
http://img15.shop-pro.jp/PA01242/155/product/60289442.jpg



顺便说下 电子这只唯一不独角的麒麟 原文是ジラフgiraffe 也就是电子长颈鹿 同样是梗
用麒麟来叫长颈鹿的不只是日本人现在这么叫 过去中国人甚至是真的当长颈鹿就是传说的神兽麒麟
http://img15.shop-pro.jp/PA01242/155/product/59447003.jpg

JunkWarrior 发表于 2015-6-19 17:48:18

龙头马身确实是麒麟,写作Unicorn也太随意了吧

RuNe 发表于 2015-6-19 17:57:12

JunkWarrior 发表于 2015-6-19 17:48 static/image/common/back.gif
龙头马身确实是麒麟,写作Unicorn也太随意了吧

这个系列都是用英语表示日本的神兽/妖兽 麒麟的英文就是Unicorn或者拼音Qilin了 倒不是随意
比起这个 八汰乌用一个Crow就打发了 更加显得随意些呢

ハラバル 发表于 2015-6-19 17:59:55

虽然unicorn可以译作麒麟,也理解炎星炎王等图片参照,但是对于画师本意进行揣测进行判断无非是描述图片(就算长得像也不一定必须是),知道版主很敬业去判断neta但居然人家原文给你unicorn而不刻意写作kirin个人认为还是依照原文即可。说到印象派这里不如举个例子,tcg的炎王兽麒麟也是直接写作kirin,但在西洋文化中长着一角的马就是unicorn,为何tcg翻译方不画蛇添足改成unicorn呢。

RuNe 发表于 2015-6-19 18:11:03

本帖最后由 RuNe 于 2015-6-19 18:44 编辑

ハラバル 发表于 2015-6-19 17:59 static/image/common/back.gif
虽然unicorn可以译作麒麟,也理解炎星炎王等图片参照,但是对于画师本意进行揣测进行判断无非是描述图片(就 ...

这个系列都是用英语表示日本的神兽/妖兽
独角兽并非产自日本是众所周知的事实 判定其为麒麟是准确的 绝不是揣测这样模糊的说法

Unicorn=独角兽 这个认识本身就存在误区 事实是这样:Unicorn 义项一独角兽 义项二麒麟(还有其它的义项)
原名使用Unicorn而非Kirin并无不妥 同样的 翻译所做的仅仅是从中选择了正确的那个义项而已

另外 多个外文词汇有同样的中文意思 这种情况是十分普遍的
譬如walk、go、move都可以表达”行走" 翻译成中文是否必须要生硬的区分开 用步行、去、移动与之逐一对应呢?
翻译是文字创作不是数学计算 机械化的理科思维不可取

smalljaja 发表于 2015-6-19 18:34:57

RuNe 发表于 2015-6-19 18:11 static/image/common/back.gif
这个系列都是用英语表示日本的神兽/妖兽
独角兽并非产自日本是众所周知的事实 判定其为麒麟是准确的 绝 ...

受教了~~~說得好
翻譯是文學創作!!

ハラバル 发表于 2015-6-19 19:09:38

RuNe 发表于 2015-6-19 18:11 static/image/common/back.gif
这个系列都是用英语表示日本的神兽/妖兽
独角兽并非产自日本是众所周知的事实 判定其为麒麟是准确的 绝 ...

嗯,英文发现了。一直觉得猫和乌鸦的故事和传说全世界都有,没发现都是日本产的,还以为是带着披风这种流行元素的动物园。
大大这么一说我就明了了,嗯,理科都是我的错。

帕伽索斯 发表于 2015-6-20 02:11:17

对译名有意见的,很容易引起争吵从而被处理的呢

但是在TCG系列翻译贴里,目前考虑追加奖品,只要你猜中了,就至少能获得最低等的“CLEAR徽章”,至少免疫一次因为讨论译名带来的小黑屋处理呢!

帕伽索斯 发表于 2015-6-20 02:20:51

话说那龙怎么能长成那样……虽然水族范围一直包含一些跟水有关的生物,不过这个……

之前各系列有刷时髦值吸引大龄玩家也有低龄玩家向的卡通风,也有萌系的吸引阿宅……这个系列如果都长这样到底受众是什么……

不知道系列的类似共性的效果会是什么……

绝望皇-Hope 发表于 2015-6-20 08:15:35

帕伽索斯 发表于 2015-6-20 02:20 static/image/common/back.gif
话说那龙怎么能长成那样……虽然水族范围一直包含一些跟水有关的生物,不过这个……

之前各系列有刷时髦 ...

往水族里面塞奇怪的东西又不是第一回

K社想让水族成为第二个天使族也很正常……

话说,确定了是系列?

XYZ龙加农 发表于 2015-6-20 08:18:26

本帖最后由 XYZ龙加农 于 2015-6-20 08:26 编辑

帕伽索斯 发表于 2015-6-20 02:20 http://bbs.newwise.com/static/image/common/back.gif
话说那龙怎么能长成那样……虽然水族范围一直包含一些跟水有关的生物,不过这个……

之前各系列有刷时髦 ...

从卡图目测是改造生物之类 冰的摇篮=冰封生物=冰族
不自然的金属体+两个活的动物头 这明显是科幻系改造生物的风格(妈杀卡 研究所的第3人
http://img17.poco.cn/mypoco/myphoto/20150618/10/558749282015061810583206.jpg

龙族的神力 发表于 2015-6-20 08:28:49

本帖最后由 龙族的神力 于 2015-6-20 08:29 编辑

整个就一长着鸟翅膀的飞蛇

看这样子改造物是跑不了了
页: 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67
查看完整版本: DIMENSION OF CHAOS(DOCS)906卡表