Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 5517|回复: 25
收起左侧

关于 暗黑神召 的疑问

[复制链接]
发表于 2007-9-23 14:11:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
卡包:其他
中文名称:暗黑神召
日文名称:ダーク·コーリング
卡片种类:魔法
魔法种类:普通
罕见度:平卡N
效果:从自己的手卡或者墓地把融合怪兽卡决定的怪兽各1只从游戏中除外,把1只「ダーク·フュージョン」的效果才能特殊召唤的融合怪兽从融合卡组特殊召唤。(这个特殊召唤当作「ダーク·フュージョン」的融合召唤使用)

暗黑神召 从字面上看 偶认为是 从手卡和墓地里 将素材除外就可以了

但是 某猹 却说必须从手卡和墓地各除外一个素材 才可以召唤   - -  

偶在这里请教下各位大大们  黑暗神召的效果 到底怎么算
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:13:40 | 显示全部楼层
从自己的手卡或者墓地把融合怪兽卡决定的怪兽"各"1只从游戏中除外,我认为是各一只
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:13:43 | 显示全部楼层
不知道 <— 最负责任的答案

参考塞巴达克硬派 应该可以只用手卡或墓地的素材融合 <— 不负责任的答案
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:13:58 | 显示全部楼层
看来得等调整

[ 本帖最后由 雷骑士1985 于 2007-9-23 14:15 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-23 14:17:39 | 显示全部楼层
  偶起来 偶认为这个"各"是指素材 而不是指手卡和墓地 当然只是偶自己的认为
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:27:29 | 显示全部楼层
卡包:DL2
日文名:融合
中文名:融合
罕贵度:平卡N
卡种:魔法
魔法种类:普通
效果:手卡或者场上,融合怪兽需要的怪兽送去墓地,把那只融合怪兽从融合卡组特殊召唤。

卡包:CRV
日文名:龍の鏡
中文名:龙之镜
罕贵度:平卡N
卡种:魔法
魔法种类:普通
效果:自己场上或者墓地,把决定融合怪兽卡的素材怪兽从游戏中除外,从融合卡组选择1只龙族融合怪兽特殊召唤(这个特殊召唤当作融合召唤使用)。

卡包:CRV
日文名:ミラクル·フュージョン
中文名:奇迹之融合
罕贵度:银字R
卡种:魔法
魔法种类:普通
效果:自己场上或者墓地,把决定融合怪兽卡的素材怪兽从游戏中除外,从融合卡组选择1只名字带有「E·HERO」的融合怪兽特殊召唤上场(这个特殊召唤当作融合召唤使用)。

ダーク・コーリング(暗黑神召) 通常魔法
从自己的手卡或者墓地把融合怪兽卡决定的怪兽各1只从游戏中除外,把1只「ダーク・フュージョン」的效果才能特殊召唤的融合怪兽从融合卡组特殊召唤。(这个特殊召唤当作「ダーク・フュージョン」的融合召唤使用)

=====
说法1:可以只除外场上的素材,也可以只除外墓地里的素材,以及除外场上和墓地里的素材
说法2:需要除外一张手牌里,一张墓地里的素材

首先,如果这是由于翻译而造成的理解歧义,那么我们在此的讨论就没什么意义了——不过XYZ的翻译一向是有口皆碑的,所以这点可能性基本可以忽略

那么,造成说法1和2的关键分歧在哪儿呢?

“从自己的手卡或者墓地把融合怪兽卡决定的怪兽各1只从游戏中除外”,这句话是有语病的,语意上不通顺。

根据所引用的几张卡来看,“或者”是所有融合向魔法卡的通用词汇,在这里如果造成了语意上的不通顺,原因就是“或者”和后面的“各一只”这两个词连用,产生了歧义

如果不考虑前文后语,“各一只”在这里表述得很清晰,也就是在“手卡”“墓地”这两个场合“各自”一只

问题不在“或”,因为融合向魔法卡都是或,暗黑神召遵从惯例引用“或”也是可以理解的

假如“各一只”是没有疑问的表述,那么这个问题我想也迎刃而解了

对于“各一只”的表述,如果有不同的见解,那么希望大家来讨论一下

[ 本帖最后由 Aiur 于 2007-9-23 14:37 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:30:42 | 显示全部楼层
猹请看3楼第2行

其实我想说讨论无用 这种是留给粮食局的工作人员讨论的
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:34:11 | 显示全部楼层
原帖由 莱蒂 于 2007-9-23 14:17 发表
  偶起来 偶认为这个"各"是指素材 而不是指手卡和墓地 当然只是偶自己的认为



融合、龙镜、奇迹都是:
1+1+1+1+1+……+1=1
也就是1素材+另1素材+……+另1素材=1融合怪

暗融就现在看来,都是:
1+1=1
也就是1素材+1素材=1融合怪

但融合、龙镜、奇迹也好,暗融也好
融合的素材已经是“各一只”的存在
比如青眼究级龙,是青眼白龙+青眼白龙+青眼白龙各一只
自然不是青眼白龙+青眼白龙+青眼白龙各2只、各3只(如果无视同名卡3张的情况)
再次强调素材上“各1只”的可能性不大,也不符合逻辑

而单从“手卡和墓地各1只”这个描述来看,意思其实已经很清晰了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-23 14:55:25 | 显示全部楼层
- - 那应该写成 将融合素材 从手卡和墓地各一只 而不是现在的 手卡或者墓地把融合怪兽卡决定的怪兽各1只

说实话 现在的争议 就在这里
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 14:58:45 | 显示全部楼层
应该是翻译问题吧,神召应该跟奇迹,龙镜等一样
不过,为什么神召是“手卡或墓地”,而不是以往的“场上或墓地”
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 15:02:29 | 显示全部楼层
赛八达克阴拍就比较特殊了

难道在这种“我第一眼看上去是A,你第一眼看上去是B”的情况下,只能靠事务局胡一个C了么。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-23 15:07:07 | 显示全部楼层
原帖由 Aiur 于 2007-9-23 15:02 发表
赛八达克阴拍就比较特殊了

难道在这种“我第一眼看上去是A,你第一眼看上去是B”的情况下,只能靠事务局胡一个C了么。。。


- - 理解不能 你到底在说虾米
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 15:21:21 | 显示全部楼层
cyber dark impact
赛八  达克  阴拍。。。

现在看来,两种说法都有可能,暂时先等其他说明和调整吧。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 15:34:44 | 显示全部楼层
个人认为可以只用手卡或只用墓地的
不然"或"字就应该改成"和"
至于"各1只"很可能是为了增加效果语句的准确性才加的

以上可以无视
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 15:35:50 | 显示全部楼层
ずつ

有这个就够了

应该是手札墓地各一只
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 15:37:14 | 显示全部楼层
原帖由 jotarogundam 于 2007-9-23 15:35 发表
ずつ

有这个就够了

应该是手札墓地各一只


同意
看日文 问题应该可以解决了
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 15:40:45 | 显示全部楼层
原帖由 jotarogundam 于 2007-9-23 15:35 发表
ずつ

有这个就够了

应该是手札墓地各一只

这会日文和不会日文的差距就在于
我打了几百个字解释的事情,一句话两个假名就说明白了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 16:06:57 | 显示全部楼层
原帖由 jotarogundam 于 2007-9-23 15:35 发表
ずつ

有这个就够了

应该是手札墓地各一只


关于这一点,电子暗黑冲击也有ずつ,而wiki的解释如下:

「手札と場と墓地のそれぞれに1体ずつ」存在しないと融合できないというわけではない。
「自分の手札 フィールド上 墓地のいずれかに限らずにホーン、エッジ、キールを1体ずつ&#65379;という意味である。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 16:17:32 | 显示全部楼层
自分の手札または墓地から融合モンスターカードによって決められた
モンスターを1体ずつゲームから除外し、「ダーク・フュージョン」の効果でのみ
特殊召喚できる融合モンスター1体を融合デッキから特殊召喚する。

"手札と場と墓地のそれぞれに"1体ずつ

如果ずつ是指一体的话,那就是一种解释

当然,说成可以类似于奇迹融合那样融的话也并非说不通的...
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 16:33:10 | 显示全部楼层
我认为这些卡上的“或者”的意思都是一样的,意思就是要不你就选择手牌的,要不就墓地的,这也是卡上的字眼通用意思的规则性问题,(k记也不会这么自找麻烦用一个词语就要表达几个意思吧,不然要整天为那些词语作调整,那还有空吗?)所以不用把问题想得复杂化,不知道你们同意不同意,只是我的说法而已。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-11-30 00:50 , Processed in 0.025488 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表