Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
12
返回列表 发新帖
楼主: RuNe
收起左侧

[新闻资讯] [久违的公告]ジュラック/Jurrac的中文译名变更为"朱罗纪"

[复制链接]
发表于 2012-11-13 17:29:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 gouxiong 于 2012-11-13 17:33 编辑

弄的我还一直以为侏(朱)罗纪蛋是属于侏罗纪系列的呢?
不过还是幸苦各位大大的翻译了

可是貌似两个zhu罗纪的日文片段是一样的?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-13 17:39:29 | 显示全部楼层
改了的话新手应该不会再为这字眼纠结了吧
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-15 00:01:16 | 显示全部楼层
说到字段,“ロイド”(roid)的翻译什么时候能统一一下
这个算是只有中文才有的问题了,而且遗留了好多年了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-15 10:44:37 | 显示全部楼层
roid —— 诺伊德
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-15 11:18:31 | 显示全部楼层
个人观点,为何不把二者的翻译换一下
ジュラック有一个完整的系列而ジュラシック一共就两张实战使用率极低即使换了名字也几乎无人注意的卡
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-17 04:17:25 | 显示全部楼层
霸者的鼓动 发表于 2012-11-12 17:28
啥时候轮到“黑羽龙”“真六武众-紫炎”“黑羽狩猎者”改名呢……?
对对对,我刚才正在整理DP13的调整文, ...

黑羽狩猎者肯定改不了,日文就是那样。只能把BF改成黑翼或其他什么了。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-17 04:34:01 | 显示全部楼层
其实即使是菜鸟,也要养成以“日文卡名为准”的思想。中文和英文卡名只能仅作参考,慢慢就不会纠结了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-5-2 12:37 , Processed in 0.018510 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表