Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 5238|回复: 56
收起左侧

[测试]OG的汉化还可以进一步提高【更新到第二十六话】

[复制链接]
发表于 2004-8-20 10:08:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
换了个稳定的相册,我现在用的汉化版本是在Emu-zone下的打了补丁的VBA版

发现个人觉得汉化的不完善的地方我会慢慢把图片发上来的

第一话:

“没有”


“试试看吧”


“走”狗屎运……


第二话:



“呵呵”?










回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-20 11:39:25 | 显示全部楼层
第三话:






下面几个看不懂什么意思……感觉象是没头没尾的忽然冒出来的一句话……





回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-20 12:03:02 | 显示全部楼层
第四话:










这个字《现代汉语词典》找不到……达人赐教


接上图,不知道他要说什么……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-20 13:31:33 | 显示全部楼层
第五话:

应该是“不太喜欢”,“担任”和“任务”不能搭配吧


应该是会场吧……


下面两个那个“研”应该是“研究所”,至于“美型”,不知道是什么意思~





一“艘”好舰?


“闭嘴”似乎更好一点?


“一个”比较好吧……


这个……虽然能猜出来是什么意思,不过换个说法比较好吧
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-20 17:27:03 | 显示全部楼层
第六话:

“蜂起”??什么意思??


南美?


那个标点好像放错地方了……


东北?


“<5F>”是不是多余的啊?


那个“的呢”感觉很别扭啊……




前言后语不搭配……


“点”……“涂”
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-20 18:02:43 | 显示全部楼层
有几个地方其实是新兴词汇,楼主寡闻了…………
回复

使用道具 举报

yangluo 该用户已被删除
发表于 2004-8-20 18:45:22 | 显示全部楼层
看来测试和修正还不够严谨,是因为太匆忙了吗
回复

使用道具 举报

shikoo 该用户已被删除
发表于 2004-8-20 19:35:30 | 显示全部楼层
这些都是小问题拉,最重要的是战斗对话没有汉化。期待完美版……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-20 20:28:02 | 显示全部楼层
呵呵,终于有人回帖了,我还以为没有人看呢~

发贴的目的就是想说明一些小问题,希望能为下一版完美版尽一点点微薄之力

有些是个人看不太习惯的地方,不一定就是错的啦~呵呵

第七话:

结合下面两张图片看,语句似乎不通顺哦













这个“阳动”是不是换个词比较好?



应该把“…。”去掉吧




接上图,“有没有……”应改为“没有”


“那”应为“哪”


这个看不懂什么意思哦
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-20 21:44:47 | 显示全部楼层
干爸爹呢属于KOSO成分 - -
音译 - -
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-20 21:59:56 | 显示全部楼层
楼主,日语里有很多语气助词
“呢”之类在日语里应该算是女生用的频繁的一个语气助词“ね”吧
熟悉了就好,这个没什么问题我觉得
还有那个“一介”比你说的“一个”在语气上更加强烈
等你明白了说话人的性格以后就会觉得用“一介”更合适
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-21 09:46:38 | 显示全部楼层
呵呵,偶不会日语,那个“呢”如此频繁的出现,个人觉得这样看着不太符合国人的阅读习惯而已啦

另:“一介”这个词在词典里是没有的……SO……

第八话:

研究所??


想~


结合上下文,应该是“那种东西怎么会知道”
[IMGhttp://img002.photo.wangyou.com/2004/8/20/15165/200482193610.jpg[/IMG]

多了一个“被”


“现”在……


这里应该没有标点吧


应该用“的”(好像有点吹毛求疵了)


少了个标点,还是多了个“干”字?


打败艾尔扎姆后有两句对话没有翻译……


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-21 11:22:33 | 显示全部楼层
第九话:

句子不是很通顺……




“说”?


怎么才能玩得“半生不熟”呢?


“通知”比较好吧


应去掉“再”字~


“人们”应为“人民”


“我们”应该是多余的吧?


“先入观”?先入为主的观念?




句子不是很通顺啊
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 11:31:47 | 显示全部楼层
感谢adongadong的一丝不挂
http://bbs.newwise.com/index.php?showtopic...955这里有文本。
有空的话改好文本传给我。
再次对adongadong的严谨表示感谢~
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 13:48:29 | 显示全部楼层
非常感谢,这正是我们所渴望看到的,能够找出我们的错误,给予我们指导的帖子
m(_~_)m

我来解释一部分
exe那些语气词我基本上是按读音来翻的
而曾加那些是为了符合他古风的性格而将文字简缩

其他的
这个,我觉得人们比人民适合,人民是相对于国家来,人们是相对于群体


先入观没错


特斯拉研是研究所的简称


“呢”是渴望赞同前面那句话,所以用标点隔开


这是反问句


阳动其实就是声东击西


另外不少是错别字、多字之类(记得神圣十字军好像有几个地方变成了神圣十子军,不知道有没有修正)
再次感谢楼主为我们指出错误m(_~_)m
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 13:55:05 | 显示全部楼层
还有exe和布利特那些对话不少都是日本谚语,而exe经常说错话被纠正,联系上下文就清楚

一介是“不起眼的区区一个”的意思


滞足是指前进的脚步被阻止


蜂起是指以量取胜
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-21 15:39:43 | 显示全部楼层
TO yjw 斑竹大人:偶以RP保证,偶绝对没有一丝不挂,偶还穿了内裤的……^_^

P.S:那个文本偶可能是帮不上忙了,偶不会日文啊……那些个错别字还好办,那些句子不通顺的怎么办?呵呵,只能边玩边贴图啦~~


感谢“纯情可怜小MM”的解说,长了不少见识~~
不过指导二字不敢当~没有你们的辛苦劳动,我们也没有中文版的好游戏玩~

希望出下一个版本的时候能考虑一下象我这样不会日文的人,呵呵,好多都是猜啊猜才看明白的。^_^

另,个人觉得要用“人们”的话,那应该把前面的“众多”给去掉,这个应该是修饰语的搭配问题了~~

最后,游戏里没有办法显示逗号吗?为什么我一个逗号都没见过呢???

第十话:

这个是什么圈?


搜索敌人?


“象”


女士?


这个实在是想不出来是怎么降落的……


这个是什么部队?


无需多言……


这里应去掉“来”字~


结合上下文,这句话中,“电视”前面应该加上“就算是”,“会”改为“该”,“哦”应为“啊”


改成“状态”是不是比较好?


个人认为应该用“含义”吧~
含义:(词句等)所包含得意义。也做涵义。
含意:(诗文、说话等)含有的意思。


这点“伤”就忍耐一下吧


这个语气助词是什么意思呢?


“只要”(但是感觉这句话怪怪的,好像和前后文不是很协调)


“没有”


结合上下文,应去掉“想”字


这句话是不是改成“我和他相处的时间比你们要多得多”比较好呢?


这句话的标点运用实在是……我实在不会改……达人们改吧


“镇压”?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 16:01:28 | 显示全部楼层
是 苟
不是 挂
打错了-_-'
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 19:05:28 | 显示全部楼层
逗号问题……
是因为我懒,能沿用的就沿用,日文里没逗号……
将顿号当成逗号看就行了

继…继续解释
“想”是因为她有这种希望,但现实是不能接受


“来”可以加强“干给我看”的语气


特摄是指“特殊摄影”,就是日本真人拍摄的超人、蒙面超人那些


这是表示他还没说完整句话就被别人打断


“女史”是对作为协力者的拉达的称呼,


成层圈是地表11km~48km的大气层


错别字方面就辛苦了m(_~_)m
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-22 09:01:29 | 显示全部楼层
TO 纯情可怜小MM :谢谢指教哦~

P.S:这个顿号问题,有时间的话还是改改吧,这样对玩家比较好嘛……(嘿嘿,会累死人的)


第十一话:

这个“向”不知道是什么意思……


这里少了个“向”字


“说”得对……


这句话联系上下文好像不是很合适……


“很”


这个联系上下文,有点问题……


问题同上……


这里我感觉“不”后面应该是没有顿号的


“人们”应该是“人”吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2025-1-11 12:52 , Processed in 0.016650 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表