[OG2汉化]超级机器人大战OG2汉化DEMO版
首先谢谢大家对我们的支持=V=,关于这个DEMO:1.由于破解的yjw过年比较忙所以现在这个demo中只有剧情部分完成汉化。
2.一开始的背景故事中有“L2战役”(应该是L5)、“异性人”(应该是异星人XD)和“防围圈”(应该是防卫圈)这几个错误。由于我手上没有这部分的文本所以不能修改,请大家原谅XD。
3.系统,名词文本基本已经完成,但是出于各方面原因暂时不能放出,也请大家原谅。
4.这次的DEMO完成至第2话结束,主要是想让大家为我们指出排版和翻译上存在的问题。至于里面的名词部分在正式完成的时候会有所改动。
5.整个汉化预计在4月份完成(最晚)。请各位多支持。
最后,这次汉化的主翻和校译是我,上次完成了OG1汉化的西XX和赤化地球也会参与。就请大家拭目以待吧,我们会做到最好。另外也特别感谢机战世界老家的朋友们在汉化过程中提供的以及即将提供的种种帮助。各位的鼓励就是我们最大的动力~[笑]
机战世界/星组绯川陵彦(某些地方也叫范志毅. = v =)
STAFF:
破解:YJW
翻译:绯川陵彦、西XX、赤化地球(可能)
星组论坛:http://bbs.newwise.com/forumdisplay.php?fid=29
机战世界:http://allgames.gamesh.com/srw
机战世界论坛:http://allgames.gamesh.com/srw/bbs/
下载地址:
http://allgames.gamesh.com/srw/down/OG2han.rar
__________________ 谢谢!支持蛋蛋、星组、还有各方帮助的人,有需要的话我也会帮忙的。 我们永远支持你们! good
永远支持 太好了………… 中文版?也太快了吧,不过这也很好啊
另: 楼主的头像我喜欢,在OG2里我最喜欢这张脸了,好可爱啊
[ Last edited by agx9900 on 2005-2-13 at 22:21 ] <----很想知道会不会出现马加爵之锤………… 刚试了一下……
“恩哈~是不是涅~”寒这句话………… “牛B个P啊!用不着你小样说老子也看过报告了!”再寒一个………… Originally posted by 我是路人 at 2005-2-13 22:26
“牛B个P啊!用不着你小样说老子也看过报告了!”再寒一个…………
这种粗俗的语言不应该有的啊,要做就要做好嘛 8错,期待啊~~~~~~~~~~~~~~~ 不能用呀,怎么搞的, Originally posted by agx9900 at 2005-2-13 22:48
这种粗俗的语言不应该有的啊,要做就要做好嘛
这种汉化我倒是很喜欢………… Originally posted by dsadsadsa at 2005-2-13 22:55
不能用呀,怎么搞的,
能用的,就算不能也不要“”嘛………… 战斗中的话都没汉化过呢,以前的机战也是一样,为什么不汉化战斗台词呢
武器也没有汉化,还做得不全面啊 Originally posted by agx9900 at 2005-2-14 00:18
战斗中的话都没汉化过呢,以前的机战也是一样,为什么不汉化战斗台词呢
武器也没有汉化,还做得不全面啊
请看第4条,武器之类都已经完成,只是由于一些原因而没有加进去=v=
另外战斗台词的文本量相当于剧情总量的50%左右……而且很不好掌握1,2话的量=v=(明白了?)
再有,战斗台词的翻译与否还是要采取大众的意见=v= 引用SIN的某言论
===========================================================================================
在社会里,大面积群体意识决定一切,尽管你做的再好,只要大多数人否定其价值,那就是错的。也就是所谓的‘少数服从多数’。
===========================================================================================
lamer们注意了````````估计这几个月又要开骂了
识相的就不要出来了
P.S:良民们就不要怕暴动了
[ Last edited by Refrain2015 on 2005-2-14 at 01:11 ] 其实目前的排版方面就美观上来说大部分人不会理会它的
翻译嘛`````网龄比较浅的我担保10个会有9个半会唧唧喳喳的吐露芬芳 帮AV蛋加亮吊顶︿︿ 支持蛋蛋~