为什么大家都把"幻铳士"读写成"幻统士"想纠正下.....
铳和统是2个完全不一样的字啊,不但意思不一样,连读音也差强人意.铳:chòng, 泛指木仓械,或指长杆武器(类似于戟), <名> 斧头上手柄的孔 , <动> 用铳射击
统:tǒng, 泛指事物的集合,事件的集合点与交集,合并结论最后称为"统". 例:统计.也有顶端,或者首领的意思. 例:统帅
按照这个这个读法这个字根本就是念 "幻铳(chòng)士", 而不是 "幻统(tǒng)士". 实在想纠正错别字,否则只会误导更多的人,希望大家都能认识下这个字,别再念错了囧....
*其实生活中还有很多字大家都念错,比如说"骰子"这个字发音是tou, 而很多人看着这个字就脱口而出shuai,我真囧....如果真念shuai的话那应该是"色子"才对,而且这个是方言,不能称为普通话的标准来使用,辞海里也找不到这个字. 我真希望大家平时没事能多看点书,多学习一下,其实我们现在大部分人的中文词汇量真的没有以前人那么多了,很多字就这样念错然后成了全国性的悲剧,真是囧啊..... 不识字的人不是很多很正常么,我经常见到读lín镜侠的
下次见这样的人用心灵崩坏的时候直接告诉他没这个卡宣言失败就行了,不用纠正 本帖最后由 Boggart 于 2011-3-16 21:48 编辑
幻铳士、骰子和lz同感。
不过色子不读shuai zi 读 shai zi
还有把天龙头读天头龙,孤火花读狐火花的也满多的== Lonefire 哪有狐火的意思呢- = 嘛..小问题..
何必这么在意... 把大旆管大旗叫的大有人在 楼主有心人,顶一下,支持文学贴 大旆(pei),棱(leng)镜,顺提一下,幻统士这名字纯粹易打 本帖最后由 黑色嘅风 于 2011-3-16 21:55 编辑
嘛···都一样啦·明白就好·哈哈··
人家都入墓了·就让他安息吧···我相信现在有很多人看见这个字都痛哭了 要是這個的
最簡單是用日語吧
一定不會有別事出來吧~
說話粵音中兩字通音的~ 简单好念,秀才念字念半边嘛 其實這麼說純粹圖個順口
一字一句都要這麼精確的話
就失去娛樂的意義了 LZ这是在哀悼幻铳士么?- -
偶很早以前就只知道是读作chong了。。。 LZ这是在哀悼幻铳士么?- -
偶很早以前就只知道是读作chong了。。。 把大旆管大旗叫的大有人在
Harupuia 发表于 2011-3-16 21:48 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif我记得有个版本就是翻译成大旗的 表示就没读错过...
而且宣言卡名还是原文的好 咱表示纯粹读作 幻銃士(げんじゅうし)…… 本帖最后由 勇气的沙漏 于 2011-3-16 22:07 编辑
这卡不错
下个时代里,就算是三病毒也比不上这卡的效率
PS:话说楼主是否想当or想培养解说呢?估计下届ONLINE世界大赛解说要出糗了.... 某上海玩家收的8张估计都卖了吧~~~
“幻铳士”哥~~~就是有点酱油味~~~ 已经没关系了,这货马上要被遗忘了 我记得有个版本就是翻译成大旗的
meemesnw 发表于 2011-3-16 22:01 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif旆就是旗的意思,讀成大旗沒有什麽問題。。。