Ryusei2
发表于 2012-1-11 22:46:05
自己的国家有了正式授权的译名 为什么要无视
hxm10203
发表于 2012-1-12 23:03:37
多么有意义的名字啊
混沌中的光芒
发表于 2012-1-15 02:51:44
译名很多:内地:口袋妖怪,香港:宠物小精灵,英国:pocketmon,各种各样
混沌中的光芒
发表于 2012-1-15 02:52:24
灌水党你好
漆黑之艾尔芬
发表于 2012-1-15 21:04:06
算啦,当我第一次看见被改名为“神奇宝贝”时,我瞬间呆滞了,现在又改了一个更加难听的名字,俺接受不了。
bules雅
发表于 2012-1-16 19:17:01
没有改啊,盗版吧
逆风寒
发表于 2012-1-16 19:51:38
杀了我把改名还叫口袋妖怪吗
吹BB
发表于 2012-1-22 22:36:24
改了个这么难听的名字叫我们口袋迷情可以看啊,真郁闷啊
aiyong
发表于 2012-1-23 23:51:55
宝可梦嘛,无所谓啦……
codegold
发表于 2012-2-1 13:43:41
从英文的翻译读法改成日文读成中文罢了
zx2011
发表于 2012-2-1 17:02:51
口袋妖怪已經是怪怪的,難得看慣了
現在又改,還要這麼難聽
艹死柴妹妹…
发表于 2012-2-1 17:25:01
这名字太苦逼了点吧,打死我也不相信这是神奇宝贝
不可思议男
发表于 2012-2-2 15:35:08
这是天朝的叫法,有点无法接受= =
GZTVIVI
发表于 2012-2-3 15:00:13
还是宠物小精灵好听啊。。。。
kssh0670094
发表于 2012-2-3 20:54:58
表示接受不能
tianshuo78520a
发表于 2012-2-6 22:39:29
我表示刚知道...
samshum727
发表于 2012-2-7 16:52:51
叫英文較好吧
卩丶糖果灬丨
发表于 2012-2-9 18:04:20
还是喜欢以前的名字
狼之龙神
发表于 2012-2-20 00:12:48
233·············
天蚕深邃
发表于 2012-2-21 21:55:12
这个新名受不起。。。