strakezero
发表于 2013-5-16 17:44:55
三盒只有一张SER潜伏者……
s32339873
发表于 2013-5-16 19:42:48
本帖最后由 s32339873 于 2013-5-16 19:45 编辑
ZeroRequiem 发表于 2013-5-16 13:26 static/image/common/back.gif
跪求esr出率……
一箱1張的樣子
eviloaoa
发表于 2013-5-16 19:50:35
s32339873 发表于 2013-5-16 17:18 static/image/common/back.gif
8盒
沒鬼士
坑爹阿
表示图挂了、。。。。。。。是我自己的问题么
FCLOVEXYZ
发表于 2013-5-16 20:13:03
属于圣骑士团的聪明青年骑士。仿佛就像受到了引导,闯入了森林之中的他,终于抵达命运的所在。随后,青年迈出了那一大步。
——这是一切的开端,一段伟大的史诗。
leyuchben
发表于 2013-5-16 20:16:25
一盒出白龍 2高貴 1妹子,社長保佑!!
gzzlys119
发表于 2013-5-16 20:44:22
1盒。UR邓氏 UR深渊 SR圣精灵 SR圣骑
散抽5包 SCR图腾鸟 SR圣精灵
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:16:24
吴用应该翻译成 机炎星-吴用豺 才对吧??
栗子球LV9
发表于 2013-5-16 21:18:56
两盒SER鱼 UR骑士 SR鱼 龙族交换 UR鱼 深渊栖息者 SR骑士 女人
duelotus
发表于 2013-5-16 21:22:23
本帖最后由 duelotus 于 2013-5-16 21:38 编辑
戰報如下:
先散抽1包: 沒閃
第一盒: UR聖騎士王, UR圖騰鳥, SR莫德, SR鬼士
再跟朋友夾盒: UR聖騎士王, UR圖騰鳥, 龍之交感, 異怪妖精 (我拿了聖騎士王跟龍之交感)
再散抽1包: SCR聖騎士王
最後再來一盒: ESR傳說魔導使, UR聖騎士王, SR莫德, SR鬼士
總共2盒半+2包:
1ESR傳說魔使, 1SCR3UR聖騎士王, 2莫德, 2鬼士, 1圖騰鳥, 1龍之交感
總結: 我整個人都聖騎士王了
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:30:02
XYZ大大在不在?
吴用应该是豺
如果翻译成狼不仅不够准确 还和武松撞车啊。。。。。。。。。。
destinykai
发表于 2013-5-16 21:35:27
还是没看懂罕贵度怎么分配……是ESR,SCR,UR随机两个再加俩面闪么
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:38:16
江戸川柯南 发表于 2013-5-16 21:30 static/image/common/back.gif
XYZ大大在不在?
吴用应该是豺
如果翻译成狼不仅不够准确 还和武松撞车啊。。。。。。。。。。
就是美国的一种小豺狼啊 比狼小 别以为没百度过
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:39:57
江戸川柯南 发表于 2013-5-16 21:30 static/image/common/back.gif
XYZ大大在不在?
吴用应该是豺
如果翻译成狼不仅不够准确 还和武松撞车啊。。。。。。。。。。
郊狼,也被称为美国豺或草原狼,是犬在整个北美和中美洲的一个物种
不同于其近亲——起源于欧亚大陆的灰狼
所以我认为豺 更贴切。
夜羽の飞狼
发表于 2013-5-16 21:42:47
江戸川柯南 发表于 2013-5-16 21:39 static/image/common/back.gif
郊狼,也被称为美国豺或草原狼,是犬在整个北美和中美洲的一个物种
不同于其近亲——起源于欧亚大陆的 ...
Coyote
郊狼
界: 动物界 Animalia
门: 脊索动物门 Chordata
纲: 哺乳纲 Mammalia
目: 食肉目 Carnivora
科: 犬科 Canidae
属: 犬属 Canis
豺
界: 动物界 Animalia
门: 脊索动物门 Chordata
纲: 哺乳纲 Mammalia
目: 食肉目 Carnivora
科: 犬科 Canidae
属: 豺属 Cuon
Hodgson, 1838
连属都不同的动物
“美国豺”只是一种俗称而已,根本和豺没关系
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:46:24
夜羽の飞狼 发表于 2013-5-16 21:42 static/image/common/back.gif
Coyote
郊狼
界: 动物界 Animalia
俗称就可以了啊,本来就是个名字,COYOTE和WOLF还是不一样的,
中文要体现不同,写豺是可以的。(因为英文可以明确看出和武松不同 中文看不出是个很严重的问题)
我们平常不也是说豺狼吗?
绿冰
发表于 2013-5-16 21:48:00
本帖最后由 绿冰 于 2013-5-16 21:50 编辑
赞成道尔乱步的观点
和武松重叠了不太好
用豺或者郊狼全名好一点
夜羽の飞狼
发表于 2013-5-16 21:49:08
江戸川柯南 发表于 2013-5-16 21:46 static/image/common/back.gif
俗称就可以了啊,本来就是个名字,COYOTE和WOLF还是不一样的,
中文要体现不同,写豺是可以的。(因为英 ...
因为COYOTE在中国没有分布,本身中文里就没有对这东西的常用正规叫法
所有的俗称里,包括你自己举列出的那些,都是更多的各种“狼”,而非“豺”
你复制那句“不同于其近亲——起源于欧亚大陆的灰狼”,再怎么“不同”,他也是狼的近亲
而豺是连近亲都算不上
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:50:25
是啊是啊
英文能明确看出不同 中文翻译没翻译出不同 是个很大的问题啊
既然 Coyote 又被叫 美国豺
为啥不能将 吴用翻译成 吴用豺 呢?
作为一个炎星控,是不太希望中文翻译出现动物撞车的事情的。(其实没撞车,英文就明确看出2者不同)
江戸川柯南
发表于 2013-5-16 21:53:00
夜羽の飞狼 发表于 2013-5-16 21:49 static/image/common/back.gif
因为COYOTE在中国没有分布,本身中文里就没有对这东西的常用正规叫法
所有的俗称里,包括你自己举列出 ...
COYOTE 明显和 WOLF
不是同一种动物 我觉得笼统都翻译成狼不好, 你有更好的意见么
夜羽の飞狼
发表于 2013-5-16 21:54:51
江戸川柯南 发表于 2013-5-16 21:53 static/image/common/back.gif
COYOTE 明显和 WOLF
不是同一种动物 我觉得笼统都翻译成狼不好, 你有更好的意见么
再怎么不同他们起码是近亲
中文里没法用一个字准确的翻译,不代表你就可以随便用另外一个看起来有点像的名字套上去
你哪怕麻烦点叫吴用郊狼,都比叫豺正确