星之風
发表于 2014-12-29 01:05:21
這樣蕃茄的額外不就擠死麼,15張不夠用
游呈十代
发表于 2014-12-29 11:57:06
新影依这搞毛啊,对影依本家而言好鸡肋。。。。。。。。
少女帝国
发表于 2014-12-29 12:20:43
客串王子 发表于 2014-12-28 17:59 static/image/common/back.gif
的确死得冤,该死的番茄要是不搅局,暗叛逆还能拔1素材发效果
香蕉还有三角裤在墓地能无效一次攻击,所以,其实还是没啥好挣扎的……
这话的决斗说真的很无聊……各种加攻对撞……唯一亮点就是透明翼吃掉自己怪了
客串王子
发表于 2014-12-29 12:29:36
少女帝国 发表于 2014-12-29 12:20 static/image/common/back.gif
香蕉还有三角裤在墓地能无效一次攻击,所以,其实还是没啥好挣扎的……
这话的决斗说真的很无聊……各种 ...
说不定不打断的话,茄子还可能留了一手
而且那只三角裤很可能只能无效对SR怪的攻击,未必能保护到透明龙,反正动画也没有明确的效果
普通模式决斗中已经算比较紧凑的过程了,倒不觉得无聊
江戸川柯南
发表于 2014-12-29 12:51:23
两人召唤龙后精神就开始不正常了
而且不明白墓地效果和不明手卡,谁输谁赢很难说
我觉得设定应该是游吾和游人差不多水准吧
嘉咔
发表于 2014-12-29 14:32:30
幻奏真的来了哦 出多几张融合卡爸吧 哈哈
金田一一ST
发表于 2014-12-29 15:53:11
客串王子 发表于 2014-12-29 12:29 static/image/common/back.gif
说不定不打断的话,茄子还可能留了一手
而且那只三角裤很可能只能无效对SR怪的攻击,未必能保护到透明龙 ...
动画同调龙没有一回合一次的限制,下巴龙的效果不能用,不过手套加攻效果被无视了。
不管怎么说,编剧要你输,同为游字辈也不能驳你面子,自然要让番茄搅局开剧情杀。
XYZ龙加农
发表于 2014-12-29 19:00:16
上次官网图上能看出龙翼里是身后官网的背景 这次白龙的效果名ダイクロイックミラーDichroic Mirror也是这倾向
这里クリア确实指向透明那方面的意思 这只龙目前从样子到效果名都围绕着这一点(至于这个意思怎么译出来更好这又是另一件事
ダイクロイックミラー
特定の波長域の光を反射し、その他の波長域の光を透過する鏡。屈折率が異なる誘電体の薄膜を組み合わせた多層膜をガラスに施したもの。
ダイ(DI)=2を表す接頭辞
クロイック(Chromaの派生語)色の
ミラー 鏡
波長により、反射と透過が変わる半透明鏡の事。
二向色镜(Dichroic Mirrors )又称双色镜,常用于激光技术中。
其特点是对一定波长的光几乎完全透过,而对另一些波长的光几乎完全反射。
metatron0018
发表于 2014-12-29 19:13:41
透镜翼。。。
白伟爷
发表于 2014-12-29 19:19:20
要用一个字来表达晶莹剔透只能是【澄】,然后我想到了天麻清澄……
sevarchfiend
发表于 2014-12-29 19:26:27
翻译问题开始走向一个奇怪的路线
江戸川柯南
发表于 2014-12-29 19:46:07
本帖最后由 江戸川柯南 于 2014-12-29 19:55 编辑
透色翼…越发拗口了,干脆清净翼好了
黑洞邪神
发表于 2014-12-29 21:10:30
翻译……算了-_-||
苍语默
发表于 2014-12-29 21:16:25
白伟爷 发表于 2014-12-29 19:19 static/image/common/back.gif
要用一个字来表达晶莹剔透只能是【澄】,然后我想到了天麻清澄……
刚补完一集天麻过来爬楼的表示水喷屏幕上了
飞翔的鱼
发表于 2014-12-29 21:40:19
话说这样翻译是不是有点剖析过度?感觉K社的人在设计这张卡的时候根本没有想这么多……
XYZ龙加农
发表于 2014-12-29 21:49:08
本帖最后由 XYZ龙加农 于 2014-12-29 22:12 编辑
先不说把透明怎么译才好的头痛问题 只说关于透明本身
我不知道最近见到像贴吧百科写的“x净x是正常翻 那个透明是脑洞透翅蛾”之类是某人上次传出去还是别人
但用クリア表示透明是本来就有的常见用法之一 不关啥透翅蛾事 例如クリアファイル之类也不叫明净清净文件夹
クリア/クリヤー/クリアー(clear)とは、以下の意味を持つ英単語である。
1.透き通っている。透明。
2.ゲームやノルマなどの目標を達成せること。またその状態。クリアデータなど。
3.半透明を意味する色。クリアブルー、クリアケースなど。
4.まっさらな状態に初期化すること。データクリアなど。
5.雑味が無い様。クリアビールなど。
語源
その語源はラテン語の「clārus」と言う単語であり、これは「濁ってない」「澄んだ」を意味する。
そこから「透明」「きれいにする」「データを新しくする」「はっきりさせる」「ゲームの目的を達成する」などの様な意味でも使われるようになった。
狛枝-凪斗
发表于 2014-12-29 21:59:31
叫透明翼不好吗,反正从好听不好听这点来考虑,还是觉得透明翼好,也显得比较整洁,不会让人觉得奇怪= =
XYZ龙加农
发表于 2014-12-29 22:08:34
狛枝-凪斗 发表于 2014-12-29 21:59 static/image/common/back.gif
叫透明翼不好吗,反正从好听不好听这点来考虑,还是觉得透明翼好,也显得比较整洁,不会让人觉得奇怪= =
其实每回都有几次摸索状态 像在官网出图或动画初登场来资料时试着调整 有时反应不好的话就改回去
demonws
发表于 2014-12-29 22:11:42
少女帝国 发表于 2014-12-29 12:20 static/image/common/back.gif
香蕉还有三角裤在墓地能无效一次攻击,所以,其实还是没啥好挣扎的……
这话的决斗说真的很无聊……各种 ...
其实主要是剧情需要,要不然,只是无效1次攻击,万一茄子有翻倍机会呢?
无式一之段
发表于 2014-12-29 22:20:35
说到翻译,我也来献个丑:这龙的翅膀并非无色,其绿色特别明显,虽然是半透明状但实际上更贴近“透镜”“棱镜”这种感觉(效果名也体现了这一点)
(其实另一个原因是,“净翼”和“镜翼”,读音也挺相似)