james100 发表于 2009-2-3 22:18:58

已经下载啦,谢谢LZ~~呵呵

沉积岩 发表于 2009-2-12 11:39:03

222

沉积岩 发表于 2009-2-12 11:39:31

三国志DS2 终于发布了星组三国志DS2简体汉化版(繁体补丁)发布
转帖需请注明出处:
http://www.starteams.cn/viewthread.php?tid=13689&extra=page%3D1
三国志DS2已经汉化了一年有余,其中艰苦大家看看汉化名单就知道了, 光翻译就超过了10个人……
主要是翻译换了又换……换了又换……这不能怪翻译没毅力,只能怪光荣的变态程序员,好好的一段话非要
用N多控制符代替,反正很OOXX,不光是很多名词单独存放,还有很多普通的对白都单独存放,然后控制符代替
指针控制,最XXOO的是这类控制符要么都一样,要么一地儿一个样!都是真是太OOXX了!!导致文本导进去后全部
OOXX的乱,这里通顺了哪里不通顺T_T,简直是太OX了!单纯的在文本中看起来很通顺,丫游戏里面就OX!
只能一遍一遍的测游戏测游戏…然后发现哪里有些OX就找文本OOXX,现在几乎文本应该都通顺了,可是也难免
会有个别落网之鱼吧。
参加汉化已有一年半多了,算算也没参加过太多的游戏汉化,不过已然体验过了汉化的种种,现在想想这玩意儿还真不适合我
这个人来做,一是本人很懒,二是本人工作忙,而且若是一味的最求完美,反而给自己了承重的压力,这个版本的三国志汉化
的到底是否能满足大家的期望,我现在不好说,反正个人觉得没三国志DS1好,所以以后我也不想再接触这个东西,让别人去做还能汉化的更完美,站坑拉屎没拉好这种滋味不好受地哟~
要是对我有意见的有能耐说我的,请私下Q我,我会把三国所有破解资料和文本图片给你,丫自己弄去吧~
屁话不多说凡是游戏里面出现的语法之类或者不通顺的地方,我是不会在煞费心思的去修改了,我没那么多时间去弄,请见谅
但如果有死机问题请提出来,我会认真去解决的。
哎,三国志DS2测试细细算了下,起码也有20有余,提交BUG的也就名单上那几个,二次提交BUG的连5个人都没,长期陪我测试的也就面瓜兄一人,悲哀悲哀
我也无话可说了,拿了文本拿了ROM就消失的人我也见的不少了,习惯了,无所谓了,就这样发布吧,残念了,受不了了,退出了。从汉化三国志1到三国志2,不知道还会不会有三国志3,要有的话我绝对不去弄了T_T丫也太痛苦了吧,志同道合能陪伴我到最后的同志们啊,sorry~~~

策划/破解:西の索
翻译:黄昏 枫调宇顺OTAKINGTales 京の内子 神秘的海豚 不后悔 和磊カエル My!ove
美工:形象 面瓜 luxia886 Flyer 辛苦の小K
润色:面瓜 西の索 金天翔 Talesカエル 发明马桶的猪 newellw 刑天 stone 小黑
         newellwstone 刑天
校对:草儿最美
武将DIY:面瓜 カエル 小黑西の索
测试:西の索 面瓜 I.O.UDJ.Frank 东方不败 尽源溯流 一念之间 Lost
特别鸣谢,我爱喵喵 流龙马 客串协翻。



http://www.starteams.cn/attachments/day_090211/20090211_234f78586fd1ef08bbb3PlHgq9NhE7n6.jpg http://www.starteams.cn/attachments/day_090211/20090211_6751a8db481a72104eb8tiEMK5jQIAbJ.jpghttp://www.starteams.cn/attachments/day_090211/20090211_e44fe057e484b0aa26695iqUzDYLlRCJ.jpg






http://www.starteams.cn/attachments/day_090211/20090211_f6ab706f595b3483773cp6j7FM4ObkQV.jpg http://www.starteams.cn/attachments/day_090211/20090211_6ace36a709b41e8ed027VROCDJ2abfSx.jpghttp://www.starteams.cn/attachments/day_090211/20090211_d1be52137075ad5436402AAWhcCqw4oz.jpg





【简体本地下载】
【繁体本地下载】




星组网盘下载
解压密码:
www.starteams.cn


简体汉化版:

纳米盘下载
三国志DS2简体汉化版by星组

Live-Share下载
三国志DS2简体汉化版by星组


BRSBOX下载
三国志DS2简体汉化版by星组

RayFile下载
三国志DS2简体汉化版by星组



繁体汉化版:

RayFile下载:

三国志DS2繁体汉化版by星组


纳米下载:

三国志DS2繁体汉化版by星组


[ 本帖最后由 沉积岩 于 2009-2-12 11:44 编辑 ]

沉积岩 发表于 2009-2-13 12:01:07

【汉化游戏】滑雪少年汉化版

【汉化游戏】滑雪少年汉化版http://tieba.baidu.com/f?kz=539487272
游戏名称:滑雪少年
游戏类型:道具竞速类
发行厂商:ATLUS
画面类型:不输于马里奥赛车64DS的3D画面
发布组织:果冻汉化组
游戏容量:14.2MB (解压后33.8MB)
汉化程度:简体完全中文版
发布时间:09年2月12日
推荐人群:全年龄。
【解压密码】:ton
汉化名单:如梦似囧,美铁罗,OREZERO(组外人员)。
OTHER:
滑雪少年这个游戏的速度感和画面在ORE看来不比马里奥赛车64DS差,再加上丰富模式和隐藏要素,绝对可以算是一个上乘的NDS竞速游戏,而且因为前段时间在论坛看见有人希望汉化这款游戏,于是本作的汉化版就诞生了,毕竟还是中文版看得亲切不是么?
以下是果冻汉化组的如梦似囧同学的原话:
"TON果冻汉化组简介:
人数不足一只手的手指数量的百度namco传说吧所属汉化组
无技术缺时间但是爱无限不求功利
业务范围:漫画汉化(速度缓慢),游戏汉化(技术欠缺),游戏录制(画质糟糕),视频字幕(保障全无)
但是
我们有爱!!!!!!!有爱万岁!!!!!!
以上"
【本地下载】

网盘下载地址:
(1)纳米盘
(2)趣盘
(3)rayfile
http://bbs.tgbus.com/images/BusClassical//attachimg.gif http://bbs.tgbus.com/attachment.php?aid=1601971&k=d27780f54f51fea1df949828053d7c99&t=1234496552&noupdate=yes

[ 本帖最后由 沉积岩 于 2009-2-14 15:23 编辑 ]

原始恶魔 发表于 2009-2-13 13:41:11

三国志DS2,这汉化等了要2年了,真是泪流满面啊,感谢楼主

沉积岩 发表于 2009-2-14 15:09:34

机器人大战W简体中文繁体中文V1.1!

机器人大战W!by星组!
【星组汉化】《超级机器人大战W》星组汉化版发布!驶向无尽美好的明天~
说实话。。当我敲完这个 让人激动人心的标题后,我真不知道该如何给这个发布帖开头。

还是那句话吧:《超级机器人大战W》汉化版,星组出品!
http://www.starteams.cn/attachments/day_090214/20090214_14afc3f729ca8b7b1c8enla4VjMgRFcd.jpg
PS:由于受到外界各种舆论压力以及对论坛的攻击等原因,星组对W的汉化到此为止,停止版本的更新,遇到问题,找LAMAER去吧。

PS2 :机战W的专题http://zt.tgbus.com/srwds/ 给某鸡翅做广告了。
汉化人员:

翻译:流龙马我爱喵喵 Haro阿刃 水瓶座 カエル 雨水 杀手云 林

润色:Haro 七色的废墟 バーニィ

测试:Haro Sonic0079 smileice 鸟神

美工:形象

视频制作:カエル

破解&程序:绝世爱笑 chyt


龙马,喵喵,haro还有W组的兄弟们,你们都辛苦了。

以上名单内,粗体字为W组主要核心成员,可以说,没有流龙马和喵喵的强大翻译,Haro的辛苦测试润色,就没有这么这种汉化程度的W!!

特别鸣谢:

1    感谢星组汉化组全体成员,感谢大家对W汉化作出的巨大贡献,W的完成是星组全体成员的汗水结晶。

   08年, 组里主要战斗力都耗在W上了,还好有西索,烈火暴龙,宇宙世界的风的作品支持,不然08年里,星组还真不能拿出啥作品来。再次向各位兄弟说声,大家辛苦了。

2    感谢星组之家论坛管理层,论坛水军和许多不知名的网友,感谢大家在一年多对星组一如既往的支持。有时候一句简短的鼓励,都能让我们感动很久。。。

3    感谢在星组之家遇到服务器困难的时期,向星组伸出援助之手的 盒动力游戏社区,中国机战联盟,还有 火 同学。

4    感谢YJW议长师傅的支持,感谢爱笑的精神导师--阿姆罗·利,兄长般的关怀和帮助。



这次机战W的汉化,是由星组内新的团队完成,其中遇到了各种艰难困苦,现在终于拨开云雾见青天了。

在此,爱笑和大家终于可以对YJW师傅说一声:

“星组的传承由我们延续了下去,我们没有辱没星组这个荣耀的名字!”


星组的第四款机战系列作品汉化,《超级机器人大战W》汉化版,星组出品!

希望W超越OG系列汉化的水平,希望W能和OG,OG2,R一样。

能够成为日后更多机战游戏中文化的踏脚石,能够借此吸引更多高手和有志之士奉献自己的热诚和努力在今后做出更完美的作品,

让更多的机战能够跨越语言障碍进入更多中国玩家手中,

让更多中国玩家了解机战并不只是一款普通的战棋游戏、一款单靠画面吸引眼球的游戏、一款单纯描述正义最终战胜邪恶的游戏,

而是更能体味到机战漫长战事中所表达的:跨越国度、跨越星际、跨越时空的友情、热血、勇气、梦想、成长、爱、和钢之魂……

能更多地领略到机战系列的魅力、内涵和风采。


V1.1
【机战W 星组汉化 简体版 (NW本地)】


【机战W 星组汉化 繁体版 (NW本地)】




03.21更新
原帖:http://www.starteams.cn/viewthread.php?tid=17230&;extra=&page=1

超级机器人大战W 星组汉化 V1.1终结完美汉化版》

W汉化版放出1个月了,大家都玩的差不多了吧。

今晚K也出来了。

并不要求大家还要继续玩该W 1.1版本,此版本就当大家的收藏了吧。

算是星组的诸位兄弟对W的一个负责的态度。


根据BUG帖里汇报上来的问题和错误,和将近1个月来的反馈。

今晚终于抽时间把W最后的那点小尾巴完结了。

感谢到星组之家反馈BUG和问题的网友

感谢Haro认真仔细的校对文本。

1修正45话 凯对话死机BUG一处

2补全部分图片汉化(存档处的图片,和战斗时的图片),图片全汉化

3 修正错别字N处和翻译不通顺处


由于现在网上W汉化ROM流传的很广,不太容易区别V1.0 和V1.1版本。

区别的方法: 在新建存档的时候,给人物或者武器自定义名字时,请大家查看录入的汉字最后部分。

那里有说明。

W 1.0版本和 1.1版本的存档通用。

但是ROM对各种静态修改补丁,不一定支持。

OVER,就这么多吧~~




再次感谢大家对星组的支持。
PS:
haro对V1.1版本的说明
关于V1.1
这份虽然还不是原本计划中的完美版,但是2月14日发布的半成品由于测试不完全实在过多瑕疵,
结合了众多支持者的测试和检错,现在再次重新进行了一次战斗对话的检查,同时感谢鸟神和壮丁甲的润色,
当然,看过战斗对话的人也知道,全部搞定短时间是不可能的,而且还有其他项目开始了,望见谅了

总结改动如下:
1,修正部分KUSO剧情
2,从大众提交的意见基础上处理了错别字与语病,但战斗对话少数几个日文尚未除掉,不作多余辩解,请见谅
3,战斗对话进行了一次润色
4,修正一处死机BUG

这次w作为星组一次尝试和突破,结果虽然不能如愿以偿,但对于目前的新团队来说无疑是一次宝贵的经验,
这次不能得到所有人的支持,但很庆幸还是有人能认可我们的努力,
认可我们的作品,能用心去玩w机战,
对于我们来说,就没有比这更激励人心的了,谢谢各位支持者.

[ 本帖最后由 沉积岩 于 2009-3-21 09:10 编辑 ]

lee0079 发表于 2009-2-14 18:07:17

三国志DS2汉化    感谢LZ啊

gamebao 发表于 2009-2-14 19:25:40

SRWW终于出了
感谢辛勤的汉化者们!!!

天蚀 发表于 2009-2-14 19:57:26

机战w的解压密码是什么???
汗……
找到了
当我什么都没问吧
感谢星组

[ 本帖最后由 天蚀 于 2009-2-14 19:59 编辑 ]

iou90 发表于 2009-2-14 20:06:16

星组!!!!!!!!!!
感动啊.....上次那个受欢迎大训练我已经打到快90%了
谢谢汉化组辛苦劳动!
顺便正式开始W3周目

LS你今天哪残废了没去上学

rockmanx10 发表于 2009-2-17 21:18:44

star team..
太好了..

Royen^m 发表于 2009-2-20 05:39:20

王道啊!~~~~~
万分感激LZ~~~

这是个好帖
要顶~~

也要时常更新啊!!!!!!!!!!
(热血中.........)

demondx 发表于 2009-2-21 23:30:52

SRW W还是99%的那个版本?

最后那1%到底有没有落实?

沉积岩 发表于 2009-3-8 15:29:12

猿人进化论DS漢化版

本遊戲並沒有完全漢化,有一部分太難的完全沒有翻譯,這段文字主要是地圖區域介紹,並不影響遊戲進行。
http://www.ndsbbs.com/read.php?tid=212107
http://file.ndsbbs.com/han/nds/imgs/2/0224A.jpghttp://file.ndsbbs.com/han/nds/imgs/2/0224B.jpg

【下載地址】

http://www.rayfile.com/files/f3b54aa1-08bf-11de-a000-0019d11a795f/


【汉化名单】
破解:飛雲
翻译:死死 小學生
润色:死死 小學生 飛雲
特别鸣谢:zljddh

黑上弥音 发表于 2009-3-8 22:34:16

这个要顶
卫无私的汉化人员致敬

黑上弥音 发表于 2009-3-8 22:35:24

这个要顶
卫无私的汉化人员致敬

沉积岩 发表于 2009-3-13 20:27:37


[资源] 【翼之梦汉化组和ACG汉化组】九连击第一波 仙境传说DS简体中文版发布

http://www.17woo.com/attachments/month_0903/090313112513d2dc237c8e0130.jpg
游戏版权:GungHo
汉化版权:翼之梦汉化组(http://www.otomedream.com/)
     ACG汉化组(http://www.17woo.com/forumdisplay.php?fid=33)
作品编号:HH-0024-01

【汉化说明】

  本项目由ACG汉化组负责破解,翼之梦汉化组负责翻译,协力汉化完成。

  由于字数限制,道具名、怪物名、技能名都不能超过相对应的日文长度。比如魔力之矛,在日版里只有1个字:串。汉化的时候魔力之矛就只能缩减为一个字。所以魔力之矛在菜单显示时候就是“矛”。但是为了尽可能照顾pc版玩家的感受,任务剧情中(这里没有限制),我们还是让魔力之矛用回了本名。道具中缩字的还有蝴蝶翅膀(蝴蝶羽)、连帽披肩(连帽披)、锥(破甲短锥)等,怪物也有这样的限制,比如SM女王(艾斯恩魔女);技能比如幸运颂歌(幸运之颂歌)。

【游戏简介】

  《仙境传说 Online DS》是一款即时操控的动作角色扮演游戏,并将利用NDS的Wi-Fi无线网路的交流功能,使用触控笔操作的NDS版可以模拟PC版的操作方式,在使用魔法和技能时会需要玩家使用触控笔绘画出魔法阵,使得游戏的投入感更强。虽然在职业,技能,怪物,及装备的丰富程度上不及PC版,但也拥有自己独特的新职业和装备,不同于原版的新剧情,玩法和PC版也有较大的区别,即使是玩过PC版的玩家也可以找到新的感觉。推荐给一切喜欢RO,喜欢动作RPG的玩家。

【制作成员】

  破解:Joyce
  监督:子团,Our Story℃,Pluto
  翻校:雨夜ヶ月,碧瞳,子团,likemoon,seta917,蝉舞,水回廊
     Shrimpk1,sanny,itoshigo,demonickyo
     爱的A牌,阿牛,西瓜,小朋友,海客,布丁公主,真红命
  润色:Srcat,Azlia.Lauran
  美工:啊德,温流の郁己
  测试:溪云山雨,everyphoto,百狐淬血,BL王道!,钢琴上的猫
     awu12,dearstella,☆冰封雪莲☆,高高,lctxt
     G.Arenas,禾口言皆,随便吧啦
  鸣谢:老猪,喵喵の狗狗,恶魔瞳孔

【下载地址】

  本地下载

  翼梦下载(上海移动/禁迅雷)

  RayFile下载

  纳米盘下载

   
【汉化截图】

http://www.17woo.com/attachments/month_0903/09031309149da9580e9538a7c7.png


http://www.17woo.com/attachments/month_0903/0903130914f3ff2793371f6f81.png




http://www.17woo.com/attachments/month_0903/0903130914c02f76596ab917c9.pnghttp://www.17woo.com/attachments/month_0903/09031309146e0bf0f736b597cb.png

【免责声明】

  本汉化游戏是在NDS官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归翼之梦汉化组和ACG汉化组所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此负任何责任。

[ 本帖最后由 沉积岩 于 2009-3-14 08:00 编辑 ]

掤捋挤按 发表于 2009-3-13 20:52:23

RO打头,看来这次的ACG九连击应该会有不少大作出场了

更酷的酷CAT 发表于 2009-3-13 22:51:02

太谢谢汉化组了.

BaoTu0011 发表于 2009-3-14 00:40:01

本地下载页错误
页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8
查看完整版本: 《立体方块》汉化版 by APEX----汉化综合贴.5.8更新