sky星星
发表于 2009-6-21 14:12:45
我只能说
四灵使得名字翻译的真难听
jotarogundam 发表于 2009-6-21 10:51 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
難道不覺得"奧絲"比"阿烏絲"更順口更好聽嗎?
马甲就是马甲
发表于 2009-6-21 14:26:22
冰龙的身体和头明显是六边型的
你们见过五角雪花吗
zikey
发表于 2009-6-21 14:42:55
冰龙的身体和头明显是六边型的
你们见过五角雪花吗
马甲就是马甲 发表于 2009-6-21 14:26 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
1.我完全不认为六角星形只有六条边……
2.被叫做的轰击五星的是Brionac这把木仓头为五星形的长木仓……不是在说冰龙……
metagrossx
发表于 2009-6-21 14:47:23
只能说地灵太中性美...
马甲就是马甲
发表于 2009-6-21 15:14:15
1.我完全不认为六角星形只有六条边……
2.被叫做的轰击五星的是Brionac这把木仓头为五星形的长木仓……不是在说冰龙……
zikey 发表于 2009-6-21 14:42 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
也许是我才疏学浅,目前我还没见过不是六条边的六角型
其实你能不能更加注意龙身子一点呢
RuNe
发表于 2009-6-21 15:26:47
Brionac在传说中的记载确系五尖木仓 冰龙长啥样和Brionac其实并无联系
zikey
发表于 2009-6-21 15:31:12
也许是我才疏学浅,目前我还没见过不是六条边的六角型
其实你能不能更加注意龙身子一点呢
马甲就是马甲 发表于 2009-6-21 15:14 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
……
1.我上面那贴[六角]和[形]字中间那个是什么字?
2.其实你能不能更加注意龙头一点呢……说身体和头是六边形的并不是我……我也没说身体不是六边形……
metagrossx
发表于 2009-6-21 15:57:28
六芒星只有六条边么
950510LL
发表于 2009-6-21 15:58:40
既然[摩迦]改叫[毛兽]了,[亡兽之王]改叫[毛兽之王]了,那么[野兽攻击者]是不是也该叫[毛兽攻击者]啊......
马甲就是马甲
发表于 2009-6-21 16:01:27
六芒星只有六条边么
metagrossx 发表于 2009-6-21 15:57 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
六芒星难道不是6条边吗
950510LL
发表于 2009-6-21 16:05:11
70# 马甲就是马甲
无语了......你就不会自己扳着手指头数数去么......
六芒星12条边......
zikey
发表于 2009-6-21 16:09:03
六芒星难道不是6条边吗
马甲就是马甲 发表于 2009-6-21 16:01 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
当然不是……
你真的知道什么是[边]么……
由六条线段组成不等于六条边……
metagrossx
发表于 2009-6-21 16:13:28
六芒星的构成确实只要六条"线"
但边是十二条...- -
数学老师泪目
毛扎
发表于 2009-6-21 20:00:18
刚发现这个帖子...
Moja的中文翻译,这么简单的问题还用讨论啊,看看咱的ID不就OK了 - -
传说中的超人
发表于 2009-6-21 20:54:54
Drake要是指龙的话,就不是英文了,一般意义都是公鸭或蜉蝣吧
是不是对名字太过考究了些,感觉好多译名,就算K社出这些卡的时候也没想这么多吧
CBISZKISCB
发表于 2009-6-21 20:59:36
今日尝试和朋友在卡店推广了一下光木仓龙的叫法,众人侧目
口水轩
发表于 2009-6-21 21:05:26
毛扎+65535...
同情LS...
还是直接叫6星冰姐姐容易理解...- -
filos
发表于 2009-6-21 21:06:11
今日尝试和朋友在卡店推广了一下光木仓龙的叫法,众人侧目
CBISZKISCB 发表于 2009-6-21 20:59 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
还好,反正我们基本都是取首尾,“冰龙”已经深入民心了,倒是天木仓要是改了确实会不习惯
倒是现在SD那几只大家都不知道怎么叫好
shenmimengzhu
发表于 2009-6-21 21:14:37
Drake要是指龙的话,就不是英文了,一般意义都是公鸭或蜉蝣吧
是不是对名字太过考究了些,感觉好多译名,就算K社出这些卡的时候也没想这么多吧
传说中的超人 发表于 2009-6-21 20:54 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
英単語のドレイクでは違和感がありすぎるので、おそらく「竜」のことをさすドレイクだろう。
「ドラゴン」の語源がギリシア語なのに対して、「ドレイク」はラテン語がルーツである。
=======================================
http://www.elfwood.com/~jameyson/Golden_Drake.2829854.html
以上。。。
gdgzljp
发表于 2009-6-21 21:27:30
灵使还是觉得以前的名字比较好的说~~可能是习惯了~~另外那个“毛兽”也太那个什么了吧~~