Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
楼主: RuNe
收起左侧

关于NBX1.3新卡名的意见咨询帖(有效时间截止)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-3-2 13:03:05 | 显示全部楼层
再提供一个:
冥王龙 旺大吉
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:06:02 | 显示全部楼层
超冥王之龙---万达尔        -      -||
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-2 13:09:58 | 显示全部楼层
原帖由 利希德 于 2008-3-2 12:47 发表
...反正技能都叫冥王葬送了...为什么不叫葬送者...

断罪是日文词 是审判裁定罪行的意思 也就是冥王的职责 比如善人升极乐 恶人则处以刑罚之类
世界各地神话中 冥府的统治者各不相同 但大抵都是做这个的 我们最熟悉的大概是阎罗王吧

冥王龙的效果有这种意味在里面 昨天还想过"葬送神""死葬神" 但考虑到还有令死者苏生的效果 觉得这两个名字不够适合
另 "葬神/葬送神"是对专责裁判的地狱之神的称法 埃及神话里的冥府之王是奥西里斯 他的儿子阿努比斯就是葬神

[ 本帖最后由 RuNe 于 2008-3-2 13:13 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-2 13:10:49 | 显示全部楼层
原帖由 mxaksufex 于 2008-3-2 13:06 发表
超冥王之龙---万达尔        -      -||

给我启发了 万大吉也不错
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:12:30 | 显示全部楼层
wan
tuan
chuan
dan
差不多-  -.但是- -..大吉-  -|||||||||
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:14:29 | 显示全部楼层
那如或多,还是断罪适合啊.

万大吉...音译么..
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:17:52 | 显示全部楼层
马勒格彼得,某楼的战队众敢抢我口头禅
人造人间 KOZO
冥王龙 四十四
挨了馒头还要肉 废渣曼
尼奥四背馅[wdb32]
======
旺大吉
我是冥王龙,我叫旺大吉!
我是暗武装,我叫旺大利!
我们是——大吉大利好兄弟!

[ 本帖最后由 Aiur 于 2008-3-2 13:19 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:22:21 | 显示全部楼层
期待能注意一下必要的美观……  毕竟有些卡直译的话很难听的,必要地修饰一下也是OK的——特别普及的还是不要改吧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:26:07 | 显示全部楼层
原帖由 利希德 于 2008-3-2 12:47 发表
...反正技能都叫冥王葬送了...为什么不叫葬送者...

偶吐下槽,冥王葬送者的招叫冥王葬送,设计这招名/人名的人肯定被喷。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:26:09 | 显示全部楼层
冥王龙 万事大吉。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:29:49 | 显示全部楼层
超冥王之龙 罔戴尔帝
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-2 13:30:23 | 显示全部楼层
原帖由 Aiur 于 2008-3-2 13:17 发表
旺大吉
我是冥王龙,我叫旺大吉!
我是暗武装,我叫旺大利!
我们是——大吉大利好兄弟!

很多商标品牌不就是这么来的吗[wdb1]有几个能像美特斯邦威那么老实啊
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:34:06 | 显示全部楼层
原帖由 RuNe 于 2008-3-2 13:30 发表

很多商标品牌不就是这么来的吗[wdb1]有几个能像美特斯邦威那么老实啊


冥——王——龙
旺旺旺!
冥——王——龙
大大大!
冥——王——龙
吉吉吉!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:35:41 | 显示全部楼层

回复 474# 的帖子

ムドラ=mudrā=印度教、佛教中的手印(譬如双手合十、拇指和食指指尖互顶其他3指自然散开的守护印等)

虽然都是怪异的地天使~不过ムドラ毕竟外形还是跟其他的几个风格有些不同~其他的就不知道什么意思了

顺便我也歪歪个名字:冥王龙 葬送者
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:43:15 | 显示全部楼层
其实偶也觉得冥王龙名字后面那段没啥意思,不译也没什么

顺便吐槽一个:冥王龙 旺财
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:46:07 | 显示全部楼层
原帖由 RuNe 于 2008-3-2 11:56 发表
灵灭的名字是来自空海大师 设计组将大师的名字有意倒过来写
同样的设计命名还有升灵术师奘玄、封印师明晴、结界术师明孔



日文卡名:霊滅術師 カイクウ
美英卡名:Kycoo the Ghost Destroyer
中文卡名:灵灭术师 海空
日文卡名:昇霊術師 ジョウゲン
美英卡名:Jowgen the Spiritualist
中文卡名:升灵术师 奘玄
日文卡名:封印師 メイセイ
美英卡名:Sealmaster Meisei
中文卡名:封印师 明晴
日文卡名:結界術師 メイコウ
美英卡名:Mei-Kou, Master of Barriers
中文卡名:结界术师 明孔

可惜啊,U记把K记这么有内涵的名字浪费了
日文卡名:戦士ラーズ
美英卡名:Warrior Lars
中文卡名:战士 拉兹

空海,玄奘,晴明,孔明这4个名字在U社那沦落到和"拉兹"一样的地步,唉~~~看样子翻译工作不容易啊!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:46:12 | 显示全部楼层
原帖由 jillちゃん 于 2008-3-2 13:35 发表
ムドラ=mudrā=印度教、佛教中的手印(譬如双手合十、拇指和食指指尖互顶其他3指自然散开的守护印等)

虽然都是怪异的地天使~不过ムドラ毕竟外形还是跟其他的几个风格有些不同~其他的就不知道什么意思了

顺 ...
我已经被吐槽了...
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:51:42 | 显示全部楼层
原帖由 Aiur 于 2008-3-2 13:34 发表


冥——王——龙
旺旺旺!
冥——王——龙
大大大!
冥——王——龙
吉吉吉!


错了
应该是
恒—源—祥!北京奥运会赞助商!冥冥冥
恒—源—祥!北京奥运会赞助商!王王王
恒—源—祥!北京奥运会赞助商!龙龙龙
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 13:58:23 | 显示全部楼层
原帖由 Suki5spell 于 2008-3-2 13:43 发表
其实偶也觉得冥王龙名字后面那段没啥意思,不译也没什么

顺便吐槽一个:冥王龙 旺财


终于找到明确提出和在下观点相同的观点的人了

MWL后面要是音译,ヴァン/ダ/ル/ギ/オン应该是5个字
"ヴ在日文中只用在外来语的假名拼法中,所以MWL的名字不是日语的(肺话)
ヴァン=wan(万?)
ダ=da(达?)
ル=儿/lu(鲁?)
但是"ギ"和"オン"就不好音译了

PS:那些KUSO的人很可能会遭天罚的

[ 本帖最后由 coretep 于 2008-3-2 13:59 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-2 14:20:27 | 显示全部楼层
岚,山风也
古文中意为穿山之疾风
“岚”一“字”也是带程度修饰的“词”
海贼王中CP9四刀流卡库的绰号就是“山风”,必杀技为六式“岚腿”中的“周断”
故“岚”一字单用时应翻译成“风暴”
而“岚”于词语中例如“大岚”则不必翻译
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-10-12 06:21 , Processed in 0.026812 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表