Harupuia
发表于 2011-10-17 00:51:03
本帖最后由 Harupuia 于 2011-10-17 00:52 编辑
为什么叫超量?因为Exceeds有“超量”的意思?这个就更什么了,包括我自己也是刚不久才想起,我们是什么时候有了エクシーズ对应的英文名就是“Exceeds”的错觉了?
帕伽索斯 发表于 2011-10-17 00:25 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
由當時資訊的不足所給出的譯名(如當日的修正龍不叫修正龍…),慢慢潛移默化之後
突然改名,難免會有不適應的人和將錯就錯不為意的人和婊人稱正名廚的人…
說起來Buster Mode是不是不該叫爆裂模式了…
「バスター(Buster)」とは英語で「破壊者」という意味だが、転じて「並はずれた・破壊的な力を持つ者」を意味する。
帕伽索斯
发表于 2011-10-17 01:01:27
一位貌似从DM开始就经常在动画讨论贴里分析剧情与故事背景的游戏王重度爱好者修改自己的翻译而得到的结果要用什么样的理由来反驳或质疑呢?
用看游戏王的时间长短?对游戏王的了解程度深浅?
还是觉得叫起来不好听 ...
而NW的翻译者们从来都没有打死不认错 或 怕被官方打面的情况
那还有什么理由质疑这样的翻译
獣化病 发表于 2011-10-17 00:50 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
没有打死不认错是真的,不怕被打脸是绝对的,其实很多时候像这次,被打脸也是一种解脱
有些人说的“人家没钱挣服务大家这么多年啊没功都有劳”这并不是我欣赏XYZ的地方,而是XYZ不会说“什么啊队长的确冲入了敌阵砍人啊我没错啊为了你们听着舒服我就改个翻译吧”的话
白虎星降
发表于 2011-10-17 01:12:13
本帖最后由 白虎星降 于 2011-10-17 01:15 编辑
原来狐查发布帖是nw的正式规则发布帖么
不好意思由于太不显眼我还真没注意到,下次我会收藏好坐等规则相关更新内容的
不知道分区第二个板块的用途是干什么的呢?
姑且不说TCG别的译名和规则很多问题 单说在这黑怪设定方面 上次TCG官网那些解释是日方本意的可能性非常大 什么素材自由就叫XYZ啦 黑洞啦 反物质啦 初看有TCG又在自由发挥的嫌疑 但如果跟日本这边的动画、OCG、DT等联系起来 就会发现越来越像那么回事了 例如最近DT13卡组真的提到了反物质
--------
TCG的解释确实没看,因为都是英文嘛,只有四级水平的人苦手也是可以理解的,但是至少我认为在改动规则名词时,是应该有完整并确凿证据的论证过程的
至于说是不是猜,至少在xyz的解释里也没说这就是怎么样怎么样,也只是说根据各种情报看起来越来越像那么回事,也仅仅是越来越像罢了
至于说儿戏,我一直说的是这个发布方式,即使再怎么觉得像,在不能拿出服众的证据的情况下就超前修改,这本来就不是什么成熟的做法
你看别人改市名还花了多少亿……
当然,说句更加不腰疼的话,怎么折腾其实最终累的都还是你们这些工作人员。其实我看到的回复里也有不少是心疼工作人员的?
jsfdfly
发表于 2011-10-17 01:31:50
其实这些所谓的理由都不好说呢,反倒我一直在意超量召唤未知怪兽(满足了了吧,两种一起用= =)时都会说的那句,将怪兽构筑网络,为什么要说这个,构筑的是什么网络
混沌の黒魔術師
发表于 2011-10-17 01:38:17
既然rn大大都说了“我们不会用回超量”,“未知”也有许多人不满意并且支持此译名的论据也不多,为啥就不能用别的再加一句“这是临时名字”
神之虚无
发表于 2011-10-17 08:03:00
本帖最后由 神之虚无 于 2011-10-17 08:09 编辑
其实感觉超空间召唤貌似挺不错的~,除了卡的背景有和宇宙空间有关之外,还有就是素材是绕在怪兽周围的,可以说素材是和怪兽本体所在的不是一个空间,有一个空间上的超越关系。而且超空间礼物,超空间能量,超空间素材(存在于未知空间的素材),这都听起来很合理也很帅气,空间也和xyz的坐标轴含义有关~
决定了,不管xyz大会怎么最后决定翻译,我自己先读做超空间召唤吧=w=,而且超空间也是有未知的空间的含义在里面的呢- -
嘛,唯一不足就是有新空间在前了
神聖魔導王
发表于 2011-10-17 09:43:10
本帖最后由 神聖魔導王 于 2011-10-17 09:47 编辑
前面说了那么多改名好不好、xyz到底是什么意思、哪种译法好我觉得都无所谓,我就提个实际一点的麻烦吧——
自从改了未知之后,用图查一个超量怪兽也搜不到了,也没法加进额外……
shenmimengzhu
发表于 2011-10-17 09:51:19
對了。。。說到黑怪的卡的背景是宇宙而No.文字很像時間指針。。。快鬥的利用B世界的蘿蔔有停止時間的力量。。。三個世界重疊時地球時間會停止這些線索加到一起的話。。。我想到了多維宇宙。。。
多維宇宙
在研究宇宙的过程中,有人提出多维宇宙的概念。三维宇宙是指空间概念的长、宽、高三维度,任何物体通过长、宽、高三个参数可以决定其大小。对微观宇宙和宏观宇宙都可通过三维参数来描绘其大小、距离、形状。20世纪,爱因斯坦提出四维宇宙,四维包括三维空间和一维时间。用四维概念来描述宇宙事物,更为精确些。加上一维时间就比只有三维参数的宇宙更能精确描述事物。以此推论,再增加维数,还会更加精细地描述宇宙事物
簡單的說。。。多維宇宙就是在三維宇宙的長寬高(XYZ)的基礎上。。。加上時間軸而夠成了多維宇宙。。。
而現在反觀ZEXAL。。。物語中多次提到不同世界的重疊。。。黑怪出現時地面出現象徵性的黑洞。。。黑怪的卡背景是宇宙。。。No.的文字是時間象形文字。。。
綜上所述。。。ZEXAL這次物語也和宇宙有很大關係。。。A是來自于星光界。。。目前還有一個B世界已知。。。從三個太陽看。。。應該有三個類似的異世界存在。。。
那麼這樣的話。。。エクシーズ(XYZ)真的很可能表示三維宇宙的概念。。。而作為黑怪中特別存在的No.。。。時間指針的象形假名很可能代表的是多維宇宙的概念。。。
エクシーズ召喚=三維召喚???(想歪的都去面壁)
以上。。。
神之虚无
发表于 2011-10-17 10:11:27
對了。。。說到黑怪的卡的背景是宇宙而No.文字很像時間指針。。。快鬥的利用B世界的蘿蔔有停止時間的力量。。。三個世界重疊時地球時間會停止這些線索加到一起的話。。。我想到了多維宇宙。。。
多維宇宙
在研 ...
shenmimengzhu 发表于 2011-10-17 09:51 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
一个是星光界,一个是巴里安界。。。还有一个不就是有码他们的世界吗。。。
XYZ龙加农
发表于 2011-10-17 11:48:58
其实オーバーレイ真的是Overlay吗 动画写的是ORU
http://img165.poco.cn/mypoco/myphoto/20111017/11/5587492820111017114734087.jpg
「キング・オブ・デュエリスト」!
今ここに、彼らの意思を継ぐニュー・ヒーローが誕生する!
遊戯王ZEXAL!
キング・オブ・デュエリストの意思を継ぐ者、その名は九十九遊馬!
彼の心に燃えるのは、不滅のチャレンジスピリット「かっとビング!!」
しかし、ある日突然、そんな彼の前に謎の生命体アストラルが現れる。
どこから来たのか、目的は何なのか・・・一切が謎に包まれる中、ただひとつわかっているのは、アストラルが「デュエルの天才」であること。
二人が出会ったこと、それは無限の可能性の扉を開くことなのか。
果たして、彼らを待ち受ける未来とは・・・!
この扉の中に飛び込みZEXALの力を手にしろ……お前にその覚悟があるならば……
エクシーズチェンジZEXAL!
2721159
发表于 2011-10-17 12:29:27
叫X召唤不好吗?X是一个含有未知和神秘的字母,读音和エクシ一ズ相似,也可以看做是XYZ的缩写,听起来还可以接受~~~
宝玉泛滥男
发表于 2011-10-17 12:34:54
感觉未知这个名字叫起来好2啊。
黑龙幼子
发表于 2011-10-17 12:45:51
其实。。。这个真的是707资料帖么。。。
k8pkg
发表于 2011-10-17 12:48:34
1129# 黑龙幼子
如果你认为这是707资讯帖那你就输了(逃
神之虚无
发表于 2011-10-17 12:49:06
其实刚刚有注意到一张去除素材的魔法卡太空旋风
这个如果xyz真的是和空间有关的话,那取和空间相关的译名最好了,所以超空间什么的不是很合适吗~
未知之所以觉得很别扭,实在是因为未知有点不负责任的感觉(虽然xyz君确实不是一拍脑门想出来的),到底什么未知,哪个方面的未知,未知空间?未知时间?未知地点?要是这次新名字像维度或多维或超空间超时空什么的也许反对的人不会很多,但是未知这个词一出现,让人很茫然是不可避免的,别人会想“原来你搞不懂是什么东西就拿个未知来糊弄我们了吗?”就像现实当中各种ufo或超自然现象官方权威都想要找个理由来搪塞比如人眼幻觉啦天气影响啦等等,再加上未知也不是很有韵味的辞藻。
未知更像是消息不确定的样子,以后看卡片翻译时会显示什么族/未知怪兽。。。总觉得槽点满载。。。希望xyz大能再多加斟酌一下吧
carlon
发表于 2011-10-17 12:51:12
1129# 黑龙幼子
如果你认为这是707资讯帖那你就输了(逃
k8pkg 发表于 2011-10-17 12:48 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
你确定那里个是资讯帖?资讯帖(逃...)
459461404
发表于 2011-10-17 12:56:11
本帖最后由 459461404 于 2011-10-17 15:44 编辑
不懂日文的我还是不插嘴了
RuNe
发表于 2011-10-17 13:20:49
チェンジ是Change 转换
RuNe
发表于 2011-10-17 13:28:32
說起來Buster Mode是不是不該叫爆裂模式了…
「バスター(Buster)」とは英語で「破壊者」という意味だが、転じて「並はずれた・破壊的な力を持つ者」を意味する。
Harupuia 发表于 2011-10-17 00:51 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
这个不是当初不知道是Buster
XYZ译作"爆裂体""爆裂模式" 是为了捏Digimon里的爆裂进化
还有不少其它卡名里有バスター的卡 都是按"破坏"之意翻译
coretep
发表于 2011-10-17 13:33:42
本帖最后由 coretep 于 2011-10-17 13:35 编辑
其实オーバーレイ真的是Overlay吗 动画写的是ORU
XYZ龙加农 发表于 2011-10-17 11:48 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
XYZ大,在下猜ORU是OveRlay Unit的缩写吧
至于为什么大写的是over的首尾字母,在下就不知道了